4316 lines
135 KiB
Text
4316 lines
135 KiB
Text
|
ACT I
|
||
|
PROLOGUE
|
||
|
Two households, both alike in dignity,
|
||
|
In fair Verona, where we lay our scene,
|
||
|
From ancient grudge break to new mutiny,
|
||
|
Where civil blood makes civil hands unclean.
|
||
|
From forth the fatal loins of these two foes
|
||
|
A pair of star-cross'd lovers take their life;
|
||
|
Whose misadventured piteous overthrows
|
||
|
Do with their death bury their parents' strife.
|
||
|
The fearful passage of their death-mark'd love,
|
||
|
And the continuance of their parents' rage,
|
||
|
Which, but their children's end, nought could remove,
|
||
|
Is now the two hours' traffic of our stage;
|
||
|
The which if you with patient ears attend,
|
||
|
What here shall miss, our toil shall strive to mend.
|
||
|
SCENE I. Verona. A public place.
|
||
|
Enter SAMPSON and GREGORY, of the house of Capulet, armed with swords and bucklers
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
Gregory, o' my word, we'll not carry coals.
|
||
|
GREGORY
|
||
|
No, for then we should be colliers.
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
I mean, an we be in choler, we'll draw.
|
||
|
GREGORY
|
||
|
Ay, while you live, draw your neck out o' the collar.
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
I strike quickly, being moved.
|
||
|
GREGORY
|
||
|
But thou art not quickly moved to strike.
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
A dog of the house of Montague moves me.
|
||
|
GREGORY
|
||
|
To move is to stir; and to be valiant is to stand:
|
||
|
therefore, if thou art moved, thou runn'st away.
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
A dog of that house shall move me to stand: I will
|
||
|
take the wall of any man or maid of Montague's.
|
||
|
GREGORY
|
||
|
That shows thee a weak slave; for the weakest goes
|
||
|
to the wall.
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
True; and therefore women, being the weaker vessels,
|
||
|
are ever thrust to the wall: therefore I will push
|
||
|
Montague's men from the wall, and thrust his maids
|
||
|
to the wall.
|
||
|
GREGORY
|
||
|
The quarrel is between our masters and us their men.
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
'Tis all one, I will show myself a tyrant: when I
|
||
|
have fought with the men, I will be cruel with the
|
||
|
maids, and cut off their heads.
|
||
|
GREGORY
|
||
|
The heads of the maids?
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
Ay, the heads of the maids, or their maidenheads;
|
||
|
take it in what sense thou wilt.
|
||
|
GREGORY
|
||
|
They must take it in sense that feel it.
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
Me they shall feel while I am able to stand: and
|
||
|
'tis known I am a pretty piece of flesh.
|
||
|
GREGORY
|
||
|
'Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou
|
||
|
hadst been poor John. Draw thy tool! here comes
|
||
|
two of the house of the Montagues.
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
My naked weapon is out: quarrel, I will back thee.
|
||
|
GREGORY
|
||
|
How! turn thy back and run?
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
Fear me not.
|
||
|
GREGORY
|
||
|
No, marry; I fear thee!
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
Let us take the law of our sides; let them begin.
|
||
|
GREGORY
|
||
|
I will frown as I pass by, and let them take it as
|
||
|
they list.
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
Nay, as they dare. I will bite my thumb at them;
|
||
|
which is a disgrace to them, if they bear it.
|
||
|
Enter ABRAHAM and BALTHASAR
|
||
|
|
||
|
ABRAHAM
|
||
|
Do you bite your thumb at us, sir?
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
I do bite my thumb, sir.
|
||
|
ABRAHAM
|
||
|
Do you bite your thumb at us, sir?
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
[Aside to GREGORY] Is the law of our side, if I say
|
||
|
ay?
|
||
|
GREGORY
|
||
|
No.
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
No, sir, I do not bite my thumb at you, sir, but I
|
||
|
bite my thumb, sir.
|
||
|
GREGORY
|
||
|
Do you quarrel, sir?
|
||
|
ABRAHAM
|
||
|
Quarrel sir! no, sir.
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
If you do, sir, I am for you: I serve as good a man as you.
|
||
|
ABRAHAM
|
||
|
No better.
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
Well, sir.
|
||
|
GREGORY
|
||
|
Say 'better:' here comes one of my master's kinsmen.
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
Yes, better, sir.
|
||
|
ABRAHAM
|
||
|
You lie.
|
||
|
SAMPSON
|
||
|
Draw, if you be men. Gregory, remember thy swashing blow.
|
||
|
They fight
|
||
|
|
||
|
Enter BENVOLIO
|
||
|
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Part, fools!
|
||
|
Put up your swords; you know not what you do.
|
||
|
Beats down their swords
|
||
|
|
||
|
Enter TYBALT
|
||
|
|
||
|
TYBALT
|
||
|
What, art thou drawn among these heartless hinds?
|
||
|
Turn thee, Benvolio, look upon thy death.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
I do but keep the peace: put up thy sword,
|
||
|
Or manage it to part these men with me.
|
||
|
TYBALT
|
||
|
What, drawn, and talk of peace! I hate the word,
|
||
|
As I hate hell, all Montagues, and thee:
|
||
|
Have at thee, coward!
|
||
|
They fight
|
||
|
|
||
|
Enter, several of both houses, who join the fray; then enter Citizens, with clubs
|
||
|
|
||
|
First Citizen
|
||
|
Clubs, bills, and partisans! strike! beat them down!
|
||
|
Down with the Capulets! down with the Montagues!
|
||
|
Enter CAPULET in his gown, and LADY CAPULET
|
||
|
|
||
|
CAPULET
|
||
|
What noise is this? Give me my long sword, ho!
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
A crutch, a crutch! why call you for a sword?
|
||
|
CAPULET
|
||
|
My sword, I say! Old Montague is come,
|
||
|
And flourishes his blade in spite of me.
|
||
|
Enter MONTAGUE and LADY MONTAGUE
|
||
|
|
||
|
MONTAGUE
|
||
|
Thou villain Capulet,--Hold me not, let me go.
|
||
|
LADY MONTAGUE
|
||
|
Thou shalt not stir a foot to seek a foe.
|
||
|
Enter PRINCE, with Attendants
|
||
|
|
||
|
PRINCE
|
||
|
Rebellious subjects, enemies to peace,
|
||
|
Profaners of this neighbour-stained steel,--
|
||
|
Will they not hear? What, ho! you men, you beasts,
|
||
|
That quench the fire of your pernicious rage
|
||
|
With purple fountains issuing from your veins,
|
||
|
On pain of torture, from those bloody hands
|
||
|
Throw your mistemper'd weapons to the ground,
|
||
|
And hear the sentence of your moved prince.
|
||
|
Three civil brawls, bred of an airy word,
|
||
|
By thee, old Capulet, and Montague,
|
||
|
Have thrice disturb'd the quiet of our streets,
|
||
|
And made Verona's ancient citizens
|
||
|
Cast by their grave beseeming ornaments,
|
||
|
To wield old partisans, in hands as old,
|
||
|
Canker'd with peace, to part your canker'd hate:
|
||
|
If ever you disturb our streets again,
|
||
|
Your lives shall pay the forfeit of the peace.
|
||
|
For this time, all the rest depart away:
|
||
|
You Capulet; shall go along with me:
|
||
|
And, Montague, come you this afternoon,
|
||
|
To know our further pleasure in this case,
|
||
|
To old Free-town, our common judgment-place.
|
||
|
Once more, on pain of death, all men depart.
|
||
|
Exeunt all but MONTAGUE, LADY MONTAGUE, and BENVOLIO
|
||
|
|
||
|
MONTAGUE
|
||
|
Who set this ancient quarrel new abroach?
|
||
|
Speak, nephew, were you by when it began?
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Here were the servants of your adversary,
|
||
|
And yours, close fighting ere I did approach:
|
||
|
I drew to part them: in the instant came
|
||
|
The fiery Tybalt, with his sword prepared,
|
||
|
Which, as he breathed defiance to my ears,
|
||
|
He swung about his head and cut the winds,
|
||
|
Who nothing hurt withal hiss'd him in scorn:
|
||
|
While we were interchanging thrusts and blows,
|
||
|
Came more and more and fought on part and part,
|
||
|
Till the prince came, who parted either part.
|
||
|
LADY MONTAGUE
|
||
|
O, where is Romeo? saw you him to-day?
|
||
|
Right glad I am he was not at this fray.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Madam, an hour before the worshipp'd sun
|
||
|
Peer'd forth the golden window of the east,
|
||
|
A troubled mind drave me to walk abroad;
|
||
|
Where, underneath the grove of sycamore
|
||
|
That westward rooteth from the city's side,
|
||
|
So early walking did I see your son:
|
||
|
Towards him I made, but he was ware of me
|
||
|
And stole into the covert of the wood:
|
||
|
I, measuring his affections by my own,
|
||
|
That most are busied when they're most alone,
|
||
|
Pursued my humour not pursuing his,
|
||
|
And gladly shunn'd who gladly fled from me.
|
||
|
MONTAGUE
|
||
|
Many a morning hath he there been seen,
|
||
|
With tears augmenting the fresh morning dew.
|
||
|
Adding to clouds more clouds with his deep sighs;
|
||
|
But all so soon as the all-cheering sun
|
||
|
Should in the furthest east begin to draw
|
||
|
The shady curtains from Aurora's bed,
|
||
|
Away from the light steals home my heavy son,
|
||
|
And private in his chamber pens himself,
|
||
|
Shuts up his windows, locks far daylight out
|
||
|
And makes himself an artificial night:
|
||
|
Black and portentous must this humour prove,
|
||
|
Unless good counsel may the cause remove.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
My noble uncle, do you know the cause?
|
||
|
MONTAGUE
|
||
|
I neither know it nor can learn of him.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Have you importuned him by any means?
|
||
|
MONTAGUE
|
||
|
Both by myself and many other friends:
|
||
|
But he, his own affections' counsellor,
|
||
|
Is to himself--I will not say how true--
|
||
|
But to himself so secret and so close,
|
||
|
So far from sounding and discovery,
|
||
|
As is the bud bit with an envious worm,
|
||
|
Ere he can spread his sweet leaves to the air,
|
||
|
Or dedicate his beauty to the sun.
|
||
|
Could we but learn from whence his sorrows grow.
|
||
|
We would as willingly give cure as know.
|
||
|
Enter ROMEO
|
||
|
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
See, where he comes: so please you, step aside;
|
||
|
I'll know his grievance, or be much denied.
|
||
|
MONTAGUE
|
||
|
I would thou wert so happy by thy stay,
|
||
|
To hear true shrift. Come, madam, let's away.
|
||
|
Exeunt MONTAGUE and LADY MONTAGUE
|
||
|
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Good-morrow, cousin.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Is the day so young?
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
But new struck nine.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Ay me! sad hours seem long.
|
||
|
Was that my father that went hence so fast?
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
It was. What sadness lengthens Romeo's hours?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Not having that, which, having, makes them short.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
In love?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Out--
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Of love?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Out of her favour, where I am in love.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Alas, that love, so gentle in his view,
|
||
|
Should be so tyrannous and rough in proof!
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Alas, that love, whose view is muffled still,
|
||
|
Should, without eyes, see pathways to his will!
|
||
|
Where shall we dine? O me! What fray was here?
|
||
|
Yet tell me not, for I have heard it all.
|
||
|
Here's much to do with hate, but more with love.
|
||
|
Why, then, O brawling love! O loving hate!
|
||
|
O any thing, of nothing first create!
|
||
|
O heavy lightness! serious vanity!
|
||
|
Mis-shapen chaos of well-seeming forms!
|
||
|
Feather of lead, bright smoke, cold fire,
|
||
|
sick health!
|
||
|
Still-waking sleep, that is not what it is!
|
||
|
This love feel I, that feel no love in this.
|
||
|
Dost thou not laugh?
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
No, coz, I rather weep.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Good heart, at what?
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
At thy good heart's oppression.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Why, such is love's transgression.
|
||
|
Griefs of mine own lie heavy in my breast,
|
||
|
Which thou wilt propagate, to have it prest
|
||
|
With more of thine: this love that thou hast shown
|
||
|
Doth add more grief to too much of mine own.
|
||
|
Love is a smoke raised with the fume of sighs;
|
||
|
Being purged, a fire sparkling in lovers' eyes;
|
||
|
Being vex'd a sea nourish'd with lovers' tears:
|
||
|
What is it else? a madness most discreet,
|
||
|
A choking gall and a preserving sweet.
|
||
|
Farewell, my coz.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Soft! I will go along;
|
||
|
An if you leave me so, you do me wrong.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Tut, I have lost myself; I am not here;
|
||
|
This is not Romeo, he's some other where.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Tell me in sadness, who is that you love.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
What, shall I groan and tell thee?
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Groan! why, no.
|
||
|
But sadly tell me who.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Bid a sick man in sadness make his will:
|
||
|
Ah, word ill urged to one that is so ill!
|
||
|
In sadness, cousin, I do love a woman.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
I aim'd so near, when I supposed you loved.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
A right good mark-man! And she's fair I love.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
A right fair mark, fair coz, is soonest hit.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Well, in that hit you miss: she'll not be hit
|
||
|
With Cupid's arrow; she hath Dian's wit;
|
||
|
And, in strong proof of chastity well arm'd,
|
||
|
From love's weak childish bow she lives unharm'd.
|
||
|
She will not stay the siege of loving terms,
|
||
|
Nor bide the encounter of assailing eyes,
|
||
|
Nor ope her lap to saint-seducing gold:
|
||
|
O, she is rich in beauty, only poor,
|
||
|
That when she dies with beauty dies her store.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Then she hath sworn that she will still live chaste?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
She hath, and in that sparing makes huge waste,
|
||
|
For beauty starved with her severity
|
||
|
Cuts beauty off from all posterity.
|
||
|
She is too fair, too wise, wisely too fair,
|
||
|
To merit bliss by making me despair:
|
||
|
She hath forsworn to love, and in that vow
|
||
|
Do I live dead that live to tell it now.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Be ruled by me, forget to think of her.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
O, teach me how I should forget to think.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
By giving liberty unto thine eyes;
|
||
|
Examine other beauties.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
'Tis the way
|
||
|
To call hers exquisite, in question more:
|
||
|
These happy masks that kiss fair ladies' brows
|
||
|
Being black put us in mind they hide the fair;
|
||
|
He that is strucken blind cannot forget
|
||
|
The precious treasure of his eyesight lost:
|
||
|
Show me a mistress that is passing fair,
|
||
|
What doth her beauty serve, but as a note
|
||
|
Where I may read who pass'd that passing fair?
|
||
|
Farewell: thou canst not teach me to forget.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
I'll pay that doctrine, or else die in debt.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
SCENE II. A street.
|
||
|
Enter CAPULET, PARIS, and Servant
|
||
|
CAPULET
|
||
|
But Montague is bound as well as I,
|
||
|
In penalty alike; and 'tis not hard, I think,
|
||
|
For men so old as we to keep the peace.
|
||
|
PARIS
|
||
|
Of honourable reckoning are you both;
|
||
|
And pity 'tis you lived at odds so long.
|
||
|
But now, my lord, what say you to my suit?
|
||
|
CAPULET
|
||
|
But saying o'er what I have said before:
|
||
|
My child is yet a stranger in the world;
|
||
|
She hath not seen the change of fourteen years,
|
||
|
Let two more summers wither in their pride,
|
||
|
Ere we may think her ripe to be a bride.
|
||
|
PARIS
|
||
|
Younger than she are happy mothers made.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
And too soon marr'd are those so early made.
|
||
|
The earth hath swallow'd all my hopes but she,
|
||
|
She is the hopeful lady of my earth:
|
||
|
But woo her, gentle Paris, get her heart,
|
||
|
My will to her consent is but a part;
|
||
|
An she agree, within her scope of choice
|
||
|
Lies my consent and fair according voice.
|
||
|
This night I hold an old accustom'd feast,
|
||
|
Whereto I have invited many a guest,
|
||
|
Such as I love; and you, among the store,
|
||
|
One more, most welcome, makes my number more.
|
||
|
At my poor house look to behold this night
|
||
|
Earth-treading stars that make dark heaven light:
|
||
|
Such comfort as do lusty young men feel
|
||
|
When well-apparell'd April on the heel
|
||
|
Of limping winter treads, even such delight
|
||
|
Among fresh female buds shall you this night
|
||
|
Inherit at my house; hear all, all see,
|
||
|
And like her most whose merit most shall be:
|
||
|
Which on more view, of many mine being one
|
||
|
May stand in number, though in reckoning none,
|
||
|
Come, go with me.
|
||
|
To Servant, giving a paper
|
||
|
|
||
|
Go, sirrah, trudge about
|
||
|
Through fair Verona; find those persons out
|
||
|
Whose names are written there, and to them say,
|
||
|
My house and welcome on their pleasure stay.
|
||
|
Exeunt CAPULET and PARIS
|
||
|
|
||
|
Servant
|
||
|
Find them out whose names are written here! It is
|
||
|
written, that the shoemaker should meddle with his
|
||
|
yard, and the tailor with his last, the fisher with
|
||
|
his pencil, and the painter with his nets; but I am
|
||
|
sent to find those persons whose names are here
|
||
|
writ, and can never find what names the writing
|
||
|
person hath here writ. I must to the learned.--In good time.
|
||
|
Enter BENVOLIO and ROMEO
|
||
|
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Tut, man, one fire burns out another's burning,
|
||
|
One pain is lessen'd by another's anguish;
|
||
|
Turn giddy, and be holp by backward turning;
|
||
|
One desperate grief cures with another's languish:
|
||
|
Take thou some new infection to thy eye,
|
||
|
And the rank poison of the old will die.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Your plaintain-leaf is excellent for that.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
For what, I pray thee?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
For your broken shin.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Why, Romeo, art thou mad?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Not mad, but bound more than a mad-man is;
|
||
|
Shut up in prison, kept without my food,
|
||
|
Whipp'd and tormented and--God-den, good fellow.
|
||
|
Servant
|
||
|
God gi' god-den. I pray, sir, can you read?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Ay, mine own fortune in my misery.
|
||
|
Servant
|
||
|
Perhaps you have learned it without book: but, I
|
||
|
pray, can you read any thing you see?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Ay, if I know the letters and the language.
|
||
|
Servant
|
||
|
Ye say honestly: rest you merry!
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Stay, fellow; I can read.
|
||
|
Reads
|
||
|
|
||
|
'Signior Martino and his wife and daughters;
|
||
|
County Anselme and his beauteous sisters; the lady
|
||
|
widow of Vitravio; Signior Placentio and his lovely
|
||
|
nieces; Mercutio and his brother Valentine; mine
|
||
|
uncle Capulet, his wife and daughters; my fair niece
|
||
|
Rosaline; Livia; Signior Valentio and his cousin
|
||
|
Tybalt, Lucio and the lively Helena.' A fair
|
||
|
assembly: whither should they come?
|
||
|
Servant
|
||
|
Up.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Whither?
|
||
|
Servant
|
||
|
To supper; to our house.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Whose house?
|
||
|
Servant
|
||
|
My master's.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Indeed, I should have ask'd you that before.
|
||
|
Servant
|
||
|
Now I'll tell you without asking: my master is the
|
||
|
great rich Capulet; and if you be not of the house
|
||
|
of Montagues, I pray, come and crush a cup of wine.
|
||
|
Rest you merry!
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
At this same ancient feast of Capulet's
|
||
|
Sups the fair Rosaline whom thou so lovest,
|
||
|
With all the admired beauties of Verona:
|
||
|
Go thither; and, with unattainted eye,
|
||
|
Compare her face with some that I shall show,
|
||
|
And I will make thee think thy swan a crow.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
When the devout religion of mine eye
|
||
|
Maintains such falsehood, then turn tears to fires;
|
||
|
And these, who often drown'd could never die,
|
||
|
Transparent heretics, be burnt for liars!
|
||
|
One fairer than my love! the all-seeing sun
|
||
|
Ne'er saw her match since first the world begun.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Tut, you saw her fair, none else being by,
|
||
|
Herself poised with herself in either eye:
|
||
|
But in that crystal scales let there be weigh'd
|
||
|
Your lady's love against some other maid
|
||
|
That I will show you shining at this feast,
|
||
|
And she shall scant show well that now shows best.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I'll go along, no such sight to be shown,
|
||
|
But to rejoice in splendor of mine own.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
SCENE III. A room in Capulet's house.
|
||
|
Enter LADY CAPULET and Nurse
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Nurse, where's my daughter? call her forth to me.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Now, by my maidenhead, at twelve year old,
|
||
|
I bade her come. What, lamb! what, ladybird!
|
||
|
God forbid! Where's this girl? What, Juliet!
|
||
|
Enter JULIET
|
||
|
|
||
|
JULIET
|
||
|
How now! who calls?
|
||
|
Nurse
|
||
|
Your mother.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Madam, I am here.
|
||
|
What is your will?
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
This is the matter:--Nurse, give leave awhile,
|
||
|
We must talk in secret:--nurse, come back again;
|
||
|
I have remember'd me, thou's hear our counsel.
|
||
|
Thou know'st my daughter's of a pretty age.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Faith, I can tell her age unto an hour.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
She's not fourteen.
|
||
|
Nurse
|
||
|
I'll lay fourteen of my teeth,--
|
||
|
And yet, to my teeth be it spoken, I have but four--
|
||
|
She is not fourteen. How long is it now
|
||
|
To Lammas-tide?
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
A fortnight and odd days.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Even or odd, of all days in the year,
|
||
|
Come Lammas-eve at night shall she be fourteen.
|
||
|
Susan and she--God rest all Christian souls!--
|
||
|
Were of an age: well, Susan is with God;
|
||
|
She was too good for me: but, as I said,
|
||
|
On Lammas-eve at night shall she be fourteen;
|
||
|
That shall she, marry; I remember it well.
|
||
|
'Tis since the earthquake now eleven years;
|
||
|
And she was wean'd,--I never shall forget it,--
|
||
|
Of all the days of the year, upon that day:
|
||
|
For I had then laid wormwood to my dug,
|
||
|
Sitting in the sun under the dove-house wall;
|
||
|
My lord and you were then at Mantua:--
|
||
|
Nay, I do bear a brain:--but, as I said,
|
||
|
When it did taste the wormwood on the nipple
|
||
|
Of my dug and felt it bitter, pretty fool,
|
||
|
To see it tetchy and fall out with the dug!
|
||
|
Shake quoth the dove-house: 'twas no need, I trow,
|
||
|
To bid me trudge:
|
||
|
And since that time it is eleven years;
|
||
|
For then she could stand alone; nay, by the rood,
|
||
|
She could have run and waddled all about;
|
||
|
For even the day before, she broke her brow:
|
||
|
And then my husband--God be with his soul!
|
||
|
A' was a merry man--took up the child:
|
||
|
'Yea,' quoth he, 'dost thou fall upon thy face?
|
||
|
Thou wilt fall backward when thou hast more wit;
|
||
|
Wilt thou not, Jule?' and, by my holidame,
|
||
|
The pretty wretch left crying and said 'Ay.'
|
||
|
To see, now, how a jest shall come about!
|
||
|
I warrant, an I should live a thousand years,
|
||
|
I never should forget it: 'Wilt thou not, Jule?' quoth he;
|
||
|
And, pretty fool, it stinted and said 'Ay.'
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Enough of this; I pray thee, hold thy peace.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Yes, madam: yet I cannot choose but laugh,
|
||
|
To think it should leave crying and say 'Ay.'
|
||
|
And yet, I warrant, it had upon its brow
|
||
|
A bump as big as a young cockerel's stone;
|
||
|
A parlous knock; and it cried bitterly:
|
||
|
'Yea,' quoth my husband,'fall'st upon thy face?
|
||
|
Thou wilt fall backward when thou comest to age;
|
||
|
Wilt thou not, Jule?' it stinted and said 'Ay.'
|
||
|
JULIET
|
||
|
And stint thou too, I pray thee, nurse, say I.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Peace, I have done. God mark thee to his grace!
|
||
|
Thou wast the prettiest babe that e'er I nursed:
|
||
|
An I might live to see thee married once,
|
||
|
I have my wish.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Marry, that 'marry' is the very theme
|
||
|
I came to talk of. Tell me, daughter Juliet,
|
||
|
How stands your disposition to be married?
|
||
|
JULIET
|
||
|
It is an honour that I dream not of.
|
||
|
Nurse
|
||
|
An honour! were not I thine only nurse,
|
||
|
I would say thou hadst suck'd wisdom from thy teat.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Well, think of marriage now; younger than you,
|
||
|
Here in Verona, ladies of esteem,
|
||
|
Are made already mothers: by my count,
|
||
|
I was your mother much upon these years
|
||
|
That you are now a maid. Thus then in brief:
|
||
|
The valiant Paris seeks you for his love.
|
||
|
Nurse
|
||
|
A man, young lady! lady, such a man
|
||
|
As all the world--why, he's a man of wax.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Verona's summer hath not such a flower.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Nay, he's a flower; in faith, a very flower.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
What say you? can you love the gentleman?
|
||
|
This night you shall behold him at our feast;
|
||
|
Read o'er the volume of young Paris' face,
|
||
|
And find delight writ there with beauty's pen;
|
||
|
Examine every married lineament,
|
||
|
And see how one another lends content
|
||
|
And what obscured in this fair volume lies
|
||
|
Find written in the margent of his eyes.
|
||
|
This precious book of love, this unbound lover,
|
||
|
To beautify him, only lacks a cover:
|
||
|
The fish lives in the sea, and 'tis much pride
|
||
|
For fair without the fair within to hide:
|
||
|
That book in many's eyes doth share the glory,
|
||
|
That in gold clasps locks in the golden story;
|
||
|
So shall you share all that he doth possess,
|
||
|
By having him, making yourself no less.
|
||
|
Nurse
|
||
|
No less! nay, bigger; women grow by men.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Speak briefly, can you like of Paris' love?
|
||
|
JULIET
|
||
|
I'll look to like, if looking liking move:
|
||
|
But no more deep will I endart mine eye
|
||
|
Than your consent gives strength to make it fly.
|
||
|
Enter a Servant
|
||
|
|
||
|
Servant
|
||
|
Madam, the guests are come, supper served up, you
|
||
|
called, my young lady asked for, the nurse cursed in
|
||
|
the pantry, and every thing in extremity. I must
|
||
|
hence to wait; I beseech you, follow straight.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
We follow thee.
|
||
|
Exit Servant
|
||
|
|
||
|
Juliet, the county stays.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Go, girl, seek happy nights to happy days.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
SCENE IV. A street.
|
||
|
Enter ROMEO, MERCUTIO, BENVOLIO, with five or six Maskers, Torch-bearers, and others
|
||
|
ROMEO
|
||
|
What, shall this speech be spoke for our excuse?
|
||
|
Or shall we on without a apology?
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
The date is out of such prolixity:
|
||
|
We'll have no Cupid hoodwink'd with a scarf,
|
||
|
Bearing a Tartar's painted bow of lath,
|
||
|
Scaring the ladies like a crow-keeper;
|
||
|
Nor no without-book prologue, faintly spoke
|
||
|
After the prompter, for our entrance:
|
||
|
But let them measure us by what they will;
|
||
|
We'll measure them a measure, and be gone.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Give me a torch: I am not for this ambling;
|
||
|
Being but heavy, I will bear the light.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Nay, gentle Romeo, we must have you dance.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Not I, believe me: you have dancing shoes
|
||
|
With nimble soles: I have a soul of lead
|
||
|
So stakes me to the ground I cannot move.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
You are a lover; borrow Cupid's wings,
|
||
|
And soar with them above a common bound.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I am too sore enpierced with his shaft
|
||
|
To soar with his light feathers, and so bound,
|
||
|
I cannot bound a pitch above dull woe:
|
||
|
Under love's heavy burden do I sink.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
And, to sink in it, should you burden love;
|
||
|
Too great oppression for a tender thing.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Is love a tender thing? it is too rough,
|
||
|
Too rude, too boisterous, and it pricks like thorn.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
If love be rough with you, be rough with love;
|
||
|
Prick love for pricking, and you beat love down.
|
||
|
Give me a case to put my visage in:
|
||
|
A visor for a visor! what care I
|
||
|
What curious eye doth quote deformities?
|
||
|
Here are the beetle brows shall blush for me.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Come, knock and enter; and no sooner in,
|
||
|
But every man betake him to his legs.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
A torch for me: let wantons light of heart
|
||
|
Tickle the senseless rushes with their heels,
|
||
|
For I am proverb'd with a grandsire phrase;
|
||
|
I'll be a candle-holder, and look on.
|
||
|
The game was ne'er so fair, and I am done.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Tut, dun's the mouse, the constable's own word:
|
||
|
If thou art dun, we'll draw thee from the mire
|
||
|
Of this sir-reverence love, wherein thou stick'st
|
||
|
Up to the ears. Come, we burn daylight, ho!
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Nay, that's not so.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
I mean, sir, in delay
|
||
|
We waste our lights in vain, like lamps by day.
|
||
|
Take our good meaning, for our judgment sits
|
||
|
Five times in that ere once in our five wits.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
And we mean well in going to this mask;
|
||
|
But 'tis no wit to go.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Why, may one ask?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I dream'd a dream to-night.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
And so did I.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Well, what was yours?
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
That dreamers often lie.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
In bed asleep, while they do dream things true.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
O, then, I see Queen Mab hath been with you.
|
||
|
She is the fairies' midwife, and she comes
|
||
|
In shape no bigger than an agate-stone
|
||
|
On the fore-finger of an alderman,
|
||
|
Drawn with a team of little atomies
|
||
|
Athwart men's noses as they lie asleep;
|
||
|
Her wagon-spokes made of long spiders' legs,
|
||
|
The cover of the wings of grasshoppers,
|
||
|
The traces of the smallest spider's web,
|
||
|
The collars of the moonshine's watery beams,
|
||
|
Her whip of cricket's bone, the lash of film,
|
||
|
Her wagoner a small grey-coated gnat,
|
||
|
Not so big as a round little worm
|
||
|
Prick'd from the lazy finger of a maid;
|
||
|
Her chariot is an empty hazel-nut
|
||
|
Made by the joiner squirrel or old grub,
|
||
|
Time out o' mind the fairies' coachmakers.
|
||
|
And in this state she gallops night by night
|
||
|
Through lovers' brains, and then they dream of love;
|
||
|
O'er courtiers' knees, that dream on court'sies straight,
|
||
|
O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees,
|
||
|
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream,
|
||
|
Which oft the angry Mab with blisters plagues,
|
||
|
Because their breaths with sweetmeats tainted are:
|
||
|
Sometime she gallops o'er a courtier's nose,
|
||
|
And then dreams he of smelling out a suit;
|
||
|
And sometime comes she with a tithe-pig's tail
|
||
|
Tickling a parson's nose as a' lies asleep,
|
||
|
Then dreams, he of another benefice:
|
||
|
Sometime she driveth o'er a soldier's neck,
|
||
|
And then dreams he of cutting foreign throats,
|
||
|
Of breaches, ambuscadoes, Spanish blades,
|
||
|
Of healths five-fathom deep; and then anon
|
||
|
Drums in his ear, at which he starts and wakes,
|
||
|
And being thus frighted swears a prayer or two
|
||
|
And sleeps again. This is that very Mab
|
||
|
That plats the manes of horses in the night,
|
||
|
And bakes the elflocks in foul sluttish hairs,
|
||
|
Which once untangled, much misfortune bodes:
|
||
|
This is the hag, when maids lie on their backs,
|
||
|
That presses them and learns them first to bear,
|
||
|
Making them women of good carriage:
|
||
|
This is she--
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Peace, peace, Mercutio, peace!
|
||
|
Thou talk'st of nothing.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
True, I talk of dreams,
|
||
|
Which are the children of an idle brain,
|
||
|
Begot of nothing but vain fantasy,
|
||
|
Which is as thin of substance as the air
|
||
|
And more inconstant than the wind, who wooes
|
||
|
Even now the frozen bosom of the north,
|
||
|
And, being anger'd, puffs away from thence,
|
||
|
Turning his face to the dew-dropping south.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
This wind, you talk of, blows us from ourselves;
|
||
|
Supper is done, and we shall come too late.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I fear, too early: for my mind misgives
|
||
|
Some consequence yet hanging in the stars
|
||
|
Shall bitterly begin his fearful date
|
||
|
With this night's revels and expire the term
|
||
|
Of a despised life closed in my breast
|
||
|
By some vile forfeit of untimely death.
|
||
|
But He, that hath the steerage of my course,
|
||
|
Direct my sail! On, lusty gentlemen.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Strike, drum.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
SCENE V. A hall in Capulet's house.
|
||
|
Musicians waiting. Enter Servingmen with napkins
|
||
|
First Servant
|
||
|
Where's Potpan, that he helps not to take away? He
|
||
|
shift a trencher? he scrape a trencher!
|
||
|
Second Servant
|
||
|
When good manners shall lie all in one or two men's
|
||
|
hands and they unwashed too, 'tis a foul thing.
|
||
|
First Servant
|
||
|
Away with the joint-stools, remove the
|
||
|
court-cupboard, look to the plate. Good thou, save
|
||
|
me a piece of marchpane; and, as thou lovest me, let
|
||
|
the porter let in Susan Grindstone and Nell.
|
||
|
Antony, and Potpan!
|
||
|
Second Servant
|
||
|
Ay, boy, ready.
|
||
|
First Servant
|
||
|
You are looked for and called for, asked for and
|
||
|
sought for, in the great chamber.
|
||
|
Second Servant
|
||
|
We cannot be here and there too. Cheerly, boys; be
|
||
|
brisk awhile, and the longer liver take all.
|
||
|
Enter CAPULET, with JULIET and others of his house, meeting the Guests and Maskers
|
||
|
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Welcome, gentlemen! ladies that have their toes
|
||
|
Unplagued with corns will have a bout with you.
|
||
|
Ah ha, my mistresses! which of you all
|
||
|
Will now deny to dance? she that makes dainty,
|
||
|
She, I'll swear, hath corns; am I come near ye now?
|
||
|
Welcome, gentlemen! I have seen the day
|
||
|
That I have worn a visor and could tell
|
||
|
A whispering tale in a fair lady's ear,
|
||
|
Such as would please: 'tis gone, 'tis gone, 'tis gone:
|
||
|
You are welcome, gentlemen! come, musicians, play.
|
||
|
A hall, a hall! give room! and foot it, girls.
|
||
|
Music plays, and they dance
|
||
|
|
||
|
More light, you knaves; and turn the tables up,
|
||
|
And quench the fire, the room is grown too hot.
|
||
|
Ah, sirrah, this unlook'd-for sport comes well.
|
||
|
Nay, sit, nay, sit, good cousin Capulet;
|
||
|
For you and I are past our dancing days:
|
||
|
How long is't now since last yourself and I
|
||
|
Were in a mask?
|
||
|
Second Capulet
|
||
|
By'r lady, thirty years.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
What, man! 'tis not so much, 'tis not so much:
|
||
|
'Tis since the nuptials of Lucentio,
|
||
|
Come pentecost as quickly as it will,
|
||
|
Some five and twenty years; and then we mask'd.
|
||
|
Second Capulet
|
||
|
'Tis more, 'tis more, his son is elder, sir;
|
||
|
His son is thirty.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Will you tell me that?
|
||
|
His son was but a ward two years ago.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
[To a Servingman] What lady is that, which doth
|
||
|
enrich the hand
|
||
|
Of yonder knight?
|
||
|
Servant
|
||
|
I know not, sir.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
O, she doth teach the torches to burn bright!
|
||
|
It seems she hangs upon the cheek of night
|
||
|
Like a rich jewel in an Ethiope's ear;
|
||
|
Beauty too rich for use, for earth too dear!
|
||
|
So shows a snowy dove trooping with crows,
|
||
|
As yonder lady o'er her fellows shows.
|
||
|
The measure done, I'll watch her place of stand,
|
||
|
And, touching hers, make blessed my rude hand.
|
||
|
Did my heart love till now? forswear it, sight!
|
||
|
For I ne'er saw true beauty till this night.
|
||
|
TYBALT
|
||
|
This, by his voice, should be a Montague.
|
||
|
Fetch me my rapier, boy. What dares the slave
|
||
|
Come hither, cover'd with an antic face,
|
||
|
To fleer and scorn at our solemnity?
|
||
|
Now, by the stock and honour of my kin,
|
||
|
To strike him dead, I hold it not a sin.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Why, how now, kinsman! wherefore storm you so?
|
||
|
TYBALT
|
||
|
Uncle, this is a Montague, our foe,
|
||
|
A villain that is hither come in spite,
|
||
|
To scorn at our solemnity this night.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Young Romeo is it?
|
||
|
TYBALT
|
||
|
'Tis he, that villain Romeo.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Content thee, gentle coz, let him alone;
|
||
|
He bears him like a portly gentleman;
|
||
|
And, to say truth, Verona brags of him
|
||
|
To be a virtuous and well-govern'd youth:
|
||
|
I would not for the wealth of all the town
|
||
|
Here in my house do him disparagement:
|
||
|
Therefore be patient, take no note of him:
|
||
|
It is my will, the which if thou respect,
|
||
|
Show a fair presence and put off these frowns,
|
||
|
And ill-beseeming semblance for a feast.
|
||
|
TYBALT
|
||
|
It fits, when such a villain is a guest:
|
||
|
I'll not endure him.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
He shall be endured:
|
||
|
What, goodman boy! I say, he shall: go to;
|
||
|
Am I the master here, or you? go to.
|
||
|
You'll not endure him! God shall mend my soul!
|
||
|
You'll make a mutiny among my guests!
|
||
|
You will set cock-a-hoop! you'll be the man!
|
||
|
TYBALT
|
||
|
Why, uncle, 'tis a shame.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Go to, go to;
|
||
|
You are a saucy boy: is't so, indeed?
|
||
|
This trick may chance to scathe you, I know what:
|
||
|
You must contrary me! marry, 'tis time.
|
||
|
Well said, my hearts! You are a princox; go:
|
||
|
Be quiet, or--More light, more light! For shame!
|
||
|
I'll make you quiet. What, cheerly, my hearts!
|
||
|
TYBALT
|
||
|
Patience perforce with wilful choler meeting
|
||
|
Makes my flesh tremble in their different greeting.
|
||
|
I will withdraw: but this intrusion shall
|
||
|
Now seeming sweet convert to bitter gall.
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
ROMEO
|
||
|
[To JULIET] If I profane with my unworthiest hand
|
||
|
This holy shrine, the gentle fine is this:
|
||
|
My lips, two blushing pilgrims, ready stand
|
||
|
To smooth that rough touch with a tender kiss.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
|
||
|
Which mannerly devotion shows in this;
|
||
|
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
|
||
|
And palm to palm is holy palmers' kiss.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Have not saints lips, and holy palmers too?
|
||
|
JULIET
|
||
|
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
O, then, dear saint, let lips do what hands do;
|
||
|
They pray, grant thou, lest faith turn to despair.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Saints do not move, though grant for prayers' sake.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Then move not, while my prayer's effect I take.
|
||
|
Thus from my lips, by yours, my sin is purged.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Then have my lips the sin that they have took.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Sin from thy lips? O trespass sweetly urged!
|
||
|
Give me my sin again.
|
||
|
JULIET
|
||
|
You kiss by the book.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Madam, your mother craves a word with you.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
What is her mother?
|
||
|
Nurse
|
||
|
Marry, bachelor,
|
||
|
Her mother is the lady of the house,
|
||
|
And a good lady, and a wise and virtuous
|
||
|
I nursed her daughter, that you talk'd withal;
|
||
|
I tell you, he that can lay hold of her
|
||
|
Shall have the chinks.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Is she a Capulet?
|
||
|
O dear account! my life is my foe's debt.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Away, begone; the sport is at the best.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Ay, so I fear; the more is my unrest.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Nay, gentlemen, prepare not to be gone;
|
||
|
We have a trifling foolish banquet towards.
|
||
|
Is it e'en so? why, then, I thank you all
|
||
|
I thank you, honest gentlemen; good night.
|
||
|
More torches here! Come on then, let's to bed.
|
||
|
Ah, sirrah, by my fay, it waxes late:
|
||
|
I'll to my rest.
|
||
|
Exeunt all but JULIET and Nurse
|
||
|
|
||
|
JULIET
|
||
|
Come hither, nurse. What is yond gentleman?
|
||
|
Nurse
|
||
|
The son and heir of old Tiberio.
|
||
|
JULIET
|
||
|
What's he that now is going out of door?
|
||
|
Nurse
|
||
|
Marry, that, I think, be young Petrucio.
|
||
|
JULIET
|
||
|
What's he that follows there, that would not dance?
|
||
|
Nurse
|
||
|
I know not.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Go ask his name: if he be married.
|
||
|
My grave is like to be my wedding bed.
|
||
|
Nurse
|
||
|
His name is Romeo, and a Montague;
|
||
|
The only son of your great enemy.
|
||
|
JULIET
|
||
|
My only love sprung from my only hate!
|
||
|
Too early seen unknown, and known too late!
|
||
|
Prodigious birth of love it is to me,
|
||
|
That I must love a loathed enemy.
|
||
|
Nurse
|
||
|
What's this? what's this?
|
||
|
JULIET
|
||
|
A rhyme I learn'd even now
|
||
|
Of one I danced withal.
|
||
|
One calls within 'Juliet.'
|
||
|
|
||
|
Nurse
|
||
|
Anon, anon!
|
||
|
Come, let's away; the strangers all are gone.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
ACT II
|
||
|
PROLOGUE
|
||
|
Enter Chorus
|
||
|
Chorus
|
||
|
Now old desire doth in his death-bed lie,
|
||
|
And young affection gapes to be his heir;
|
||
|
That fair for which love groan'd for and would die,
|
||
|
With tender Juliet match'd, is now not fair.
|
||
|
Now Romeo is beloved and loves again,
|
||
|
Alike betwitched by the charm of looks,
|
||
|
But to his foe supposed he must complain,
|
||
|
And she steal love's sweet bait from fearful hooks:
|
||
|
Being held a foe, he may not have access
|
||
|
To breathe such vows as lovers use to swear;
|
||
|
And she as much in love, her means much less
|
||
|
To meet her new-beloved any where:
|
||
|
But passion lends them power, time means, to meet
|
||
|
Tempering extremities with extreme sweet.
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
SCENE I. A lane by the wall of Capulet's orchard.
|
||
|
Enter ROMEO
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Can I go forward when my heart is here?
|
||
|
Turn back, dull earth, and find thy centre out.
|
||
|
He climbs the wall, and leaps down within it
|
||
|
|
||
|
Enter BENVOLIO and MERCUTIO
|
||
|
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Romeo! my cousin Romeo!
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
He is wise;
|
||
|
And, on my lie, hath stol'n him home to bed.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
He ran this way, and leap'd this orchard wall:
|
||
|
Call, good Mercutio.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Nay, I'll conjure too.
|
||
|
Romeo! humours! madman! passion! lover!
|
||
|
Appear thou in the likeness of a sigh:
|
||
|
Speak but one rhyme, and I am satisfied;
|
||
|
Cry but 'Ay me!' pronounce but 'love' and 'dove;'
|
||
|
Speak to my gossip Venus one fair word,
|
||
|
One nick-name for her purblind son and heir,
|
||
|
Young Adam Cupid, he that shot so trim,
|
||
|
When King Cophetua loved the beggar-maid!
|
||
|
He heareth not, he stirreth not, he moveth not;
|
||
|
The ape is dead, and I must conjure him.
|
||
|
I conjure thee by Rosaline's bright eyes,
|
||
|
By her high forehead and her scarlet lip,
|
||
|
By her fine foot, straight leg and quivering thigh
|
||
|
And the demesnes that there adjacent lie,
|
||
|
That in thy likeness thou appear to us!
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
And if he hear thee, thou wilt anger him.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
This cannot anger him: 'twould anger him
|
||
|
To raise a spirit in his mistress' circle
|
||
|
Of some strange nature, letting it there stand
|
||
|
Till she had laid it and conjured it down;
|
||
|
That were some spite: my invocation
|
||
|
Is fair and honest, and in his mistres s' name
|
||
|
I conjure only but to raise up him.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Come, he hath hid himself among these trees,
|
||
|
To be consorted with the humorous night:
|
||
|
Blind is his love and best befits the dark.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
If love be blind, love cannot hit the mark.
|
||
|
Now will he sit under a medlar tree,
|
||
|
And wish his mistress were that kind of fruit
|
||
|
As maids call medlars, when they laugh alone.
|
||
|
Romeo, that she were, O, that she were
|
||
|
An open et caetera, thou a poperin pear!
|
||
|
Romeo, good night: I'll to my truckle-bed;
|
||
|
This field-bed is too cold for me to sleep:
|
||
|
Come, shall we go?
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Go, then; for 'tis in vain
|
||
|
To seek him here that means not to be found.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
SCENE II. Capulet's orchard.
|
||
|
Enter ROMEO
|
||
|
ROMEO
|
||
|
He jests at scars that never felt a wound.
|
||
|
JULIET appears above at a window
|
||
|
|
||
|
But, soft! what light through yonder window breaks?
|
||
|
It is the east, and Juliet is the sun.
|
||
|
Arise, fair sun, and kill the envious moon,
|
||
|
Who is already sick and pale with grief,
|
||
|
That thou her maid art far more fair than she:
|
||
|
Be not her maid, since she is envious;
|
||
|
Her vestal livery is but sick and green
|
||
|
And none but fools do wear it; cast it off.
|
||
|
It is my lady, O, it is my love!
|
||
|
O, that she knew she were!
|
||
|
She speaks yet she says nothing: what of that?
|
||
|
Her eye discourses; I will answer it.
|
||
|
I am too bold, 'tis not to me she speaks:
|
||
|
Two of the fairest stars in all the heaven,
|
||
|
Having some business, do entreat her eyes
|
||
|
To twinkle in their spheres till they return.
|
||
|
What if her eyes were there, they in her head?
|
||
|
The brightness of her cheek would shame those stars,
|
||
|
As daylight doth a lamp; her eyes in heaven
|
||
|
Would through the airy region stream so bright
|
||
|
That birds would sing and think it were not night.
|
||
|
See, how she leans her cheek upon her hand!
|
||
|
O, that I were a glove upon that hand,
|
||
|
That I might touch that cheek!
|
||
|
JULIET
|
||
|
Ay me!
|
||
|
ROMEO
|
||
|
She speaks:
|
||
|
O, speak again, bright angel! for thou art
|
||
|
As glorious to this night, being o'er my head
|
||
|
As is a winged messenger of heaven
|
||
|
Unto the white-upturned wondering eyes
|
||
|
Of mortals that fall back to gaze on him
|
||
|
When he bestrides the lazy-pacing clouds
|
||
|
And sails upon the bosom of the air.
|
||
|
JULIET
|
||
|
O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?
|
||
|
Deny thy father and refuse thy name;
|
||
|
Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
|
||
|
And I'll no longer be a Capulet.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
[Aside] Shall I hear more, or shall I speak at this?
|
||
|
JULIET
|
||
|
'Tis but thy name that is my enemy;
|
||
|
Thou art thyself, though not a Montague.
|
||
|
What's Montague? it is nor hand, nor foot,
|
||
|
Nor arm, nor face, nor any other part
|
||
|
Belonging to a man. O, be some other name!
|
||
|
What's in a name? that which we call a rose
|
||
|
By any other name would smell as sweet;
|
||
|
So Romeo would, were he not Romeo call'd,
|
||
|
Retain that dear perfection which he owes
|
||
|
Without that title. Romeo, doff thy name,
|
||
|
And for that name which is no part of thee
|
||
|
Take all myself.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I take thee at thy word:
|
||
|
Call me but love, and I'll be new baptized;
|
||
|
Henceforth I never will be Romeo.
|
||
|
JULIET
|
||
|
What man art thou that thus bescreen'd in night
|
||
|
So stumblest on my counsel?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
By a name
|
||
|
I know not how to tell thee who I am:
|
||
|
My name, dear saint, is hateful to myself,
|
||
|
Because it is an enemy to thee;
|
||
|
Had I it written, I would tear the word.
|
||
|
JULIET
|
||
|
My ears have not yet drunk a hundred words
|
||
|
Of that tongue's utterance, yet I know the sound:
|
||
|
Art thou not Romeo and a Montague?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Neither, fair saint, if either thee dislike.
|
||
|
JULIET
|
||
|
How camest thou hither, tell me, and wherefore?
|
||
|
The orchard walls are high and hard to climb,
|
||
|
And the place death, considering who thou art,
|
||
|
If any of my kinsmen find thee here.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
With love's light wings did I o'er-perch these walls;
|
||
|
For stony limits cannot hold love out,
|
||
|
And what love can do that dares love attempt;
|
||
|
Therefore thy kinsmen are no let to me.
|
||
|
JULIET
|
||
|
If they do see thee, they will murder thee.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Alack, there lies more peril in thine eye
|
||
|
Than twenty of their swords: look thou but sweet,
|
||
|
And I am proof against their enmity.
|
||
|
JULIET
|
||
|
I would not for the world they saw thee here.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I have night's cloak to hide me from their sight;
|
||
|
And but thou love me, let them find me here:
|
||
|
My life were better ended by their hate,
|
||
|
Than death prorogued, wanting of thy love.
|
||
|
JULIET
|
||
|
By whose direction found'st thou out this place?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
By love, who first did prompt me to inquire;
|
||
|
He lent me counsel and I lent him eyes.
|
||
|
I am no pilot; yet, wert thou as far
|
||
|
As that vast shore wash'd with the farthest sea,
|
||
|
I would adventure for such merchandise.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Thou know'st the mask of night is on my face,
|
||
|
Else would a maiden blush bepaint my cheek
|
||
|
For that which thou hast heard me speak to-night
|
||
|
Fain would I dwell on form, fain, fain deny
|
||
|
What I have spoke: but farewell compliment!
|
||
|
Dost thou love me? I know thou wilt say 'Ay,'
|
||
|
And I will take thy word: yet if thou swear'st,
|
||
|
Thou mayst prove false; at lovers' perjuries
|
||
|
Then say, Jove laughs. O gentle Romeo,
|
||
|
If thou dost love, pronounce it faithfully:
|
||
|
Or if thou think'st I am too quickly won,
|
||
|
I'll frown and be perverse an say thee nay,
|
||
|
So thou wilt woo; but else, not for the world.
|
||
|
In truth, fair Montague, I am too fond,
|
||
|
And therefore thou mayst think my 'havior light:
|
||
|
But trust me, gentleman, I'll prove more true
|
||
|
Than those that have more cunning to be strange.
|
||
|
I should have been more strange, I must confess,
|
||
|
But that thou overheard'st, ere I was ware,
|
||
|
My true love's passion: therefore pardon me,
|
||
|
And not impute this yielding to light love,
|
||
|
Which the dark night hath so discovered.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Lady, by yonder blessed moon I swear
|
||
|
That tips with silver all these fruit-tree tops--
|
||
|
JULIET
|
||
|
O, swear not by the moon, the inconstant moon,
|
||
|
That monthly changes in her circled orb,
|
||
|
Lest that thy love prove likewise variable.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
What shall I swear by?
|
||
|
JULIET
|
||
|
Do not swear at all;
|
||
|
Or, if thou wilt, swear by thy gracious self,
|
||
|
Which is the god of my idolatry,
|
||
|
And I'll believe thee.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
If my heart's dear love--
|
||
|
JULIET
|
||
|
Well, do not swear: although I joy in thee,
|
||
|
I have no joy of this contract to-night:
|
||
|
It is too rash, too unadvised, too sudden;
|
||
|
Too like the lightning, which doth cease to be
|
||
|
Ere one can say 'It lightens.' Sweet, good night!
|
||
|
This bud of love, by summer's ripening breath,
|
||
|
May prove a beauteous flower when next we meet.
|
||
|
Good night, good night! as sweet repose and rest
|
||
|
Come to thy heart as that within my breast!
|
||
|
ROMEO
|
||
|
O, wilt thou leave me so unsatisfied?
|
||
|
JULIET
|
||
|
What satisfaction canst thou have to-night?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
The exchange of thy love's faithful vow for mine.
|
||
|
JULIET
|
||
|
I gave thee mine before thou didst request it:
|
||
|
And yet I would it were to give again.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Wouldst thou withdraw it? for what purpose, love?
|
||
|
JULIET
|
||
|
But to be frank, and give it thee again.
|
||
|
And yet I wish but for the thing I have:
|
||
|
My bounty is as boundless as the sea,
|
||
|
My love as deep; the more I give to thee,
|
||
|
The more I have, for both are infinite.
|
||
|
Nurse calls within
|
||
|
|
||
|
I hear some noise within; dear love, adieu!
|
||
|
Anon, good nurse! Sweet Montague, be true.
|
||
|
Stay but a little, I will come again.
|
||
|
Exit, above
|
||
|
|
||
|
ROMEO
|
||
|
O blessed, blessed night! I am afeard.
|
||
|
Being in night, all this is but a dream,
|
||
|
Too flattering-sweet to be substantial.
|
||
|
Re-enter JULIET, above
|
||
|
|
||
|
JULIET
|
||
|
Three words, dear Romeo, and good night indeed.
|
||
|
If that thy bent of love be honourable,
|
||
|
Thy purpose marriage, send me word to-morrow,
|
||
|
By one that I'll procure to come to thee,
|
||
|
Where and what time thou wilt perform the rite;
|
||
|
And all my fortunes at thy foot I'll lay
|
||
|
And follow thee my lord throughout the world.
|
||
|
Nurse
|
||
|
[Within] Madam!
|
||
|
JULIET
|
||
|
I come, anon.--But if thou mean'st not well,
|
||
|
I do beseech thee--
|
||
|
Nurse
|
||
|
[Within] Madam!
|
||
|
JULIET
|
||
|
By and by, I come:--
|
||
|
To cease thy suit, and leave me to my grief:
|
||
|
To-morrow will I send.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
So thrive my soul--
|
||
|
JULIET
|
||
|
A thousand times good night!
|
||
|
Exit, above
|
||
|
|
||
|
ROMEO
|
||
|
A thousand times the worse, to want thy light.
|
||
|
Love goes toward love, as schoolboys from
|
||
|
their books,
|
||
|
But love from love, toward school with heavy looks.
|
||
|
Retiring
|
||
|
|
||
|
Re-enter JULIET, above
|
||
|
|
||
|
JULIET
|
||
|
Hist! Romeo, hist! O, for a falconer's voice,
|
||
|
To lure this tassel-gentle back again!
|
||
|
Bondage is hoarse, and may not speak aloud;
|
||
|
Else would I tear the cave where Echo lies,
|
||
|
And make her airy tongue more hoarse than mine,
|
||
|
With repetition of my Romeo's name.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
It is my soul that calls upon my name:
|
||
|
How silver-sweet sound lovers' tongues by night,
|
||
|
Like softest music to attending ears!
|
||
|
JULIET
|
||
|
Romeo!
|
||
|
ROMEO
|
||
|
My dear?
|
||
|
JULIET
|
||
|
At what o'clock to-morrow
|
||
|
Shall I send to thee?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
At the hour of nine.
|
||
|
JULIET
|
||
|
I will not fail: 'tis twenty years till then.
|
||
|
I have forgot why I did call thee back.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Let me stand here till thou remember it.
|
||
|
JULIET
|
||
|
I shall forget, to have thee still stand there,
|
||
|
Remembering how I love thy company.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
And I'll still stay, to have thee still forget,
|
||
|
Forgetting any other home but this.
|
||
|
JULIET
|
||
|
'Tis almost morning; I would have thee gone:
|
||
|
And yet no further than a wanton's bird;
|
||
|
Who lets it hop a little from her hand,
|
||
|
Like a poor prisoner in his twisted gyves,
|
||
|
And with a silk thread plucks it back again,
|
||
|
So loving-jealous of his liberty.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I would I were thy bird.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Sweet, so would I:
|
||
|
Yet I should kill thee with much cherishing.
|
||
|
Good night, good night! parting is such
|
||
|
sweet sorrow,
|
||
|
That I shall say good night till it be morrow.
|
||
|
Exit above
|
||
|
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast!
|
||
|
Would I were sleep and peace, so sweet to rest!
|
||
|
Hence will I to my ghostly father's cell,
|
||
|
His help to crave, and my dear hap to tell.
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
SCENE III. Friar Laurence's cell.
|
||
|
Enter FRIAR LAURENCE, with a basket
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
The grey-eyed morn smiles on the frowning night,
|
||
|
Chequering the eastern clouds with streaks of light,
|
||
|
And flecked darkness like a drunkard reels
|
||
|
From forth day's path and Titan's fiery wheels:
|
||
|
Now, ere the sun advance his burning eye,
|
||
|
The day to cheer and night's dank dew to dry,
|
||
|
I must up-fill this osier cage of ours
|
||
|
With baleful weeds and precious-juiced flowers.
|
||
|
The earth that's nature's mother is her tomb;
|
||
|
What is her burying grave that is her womb,
|
||
|
And from her womb children of divers kind
|
||
|
We sucking on her natural bosom find,
|
||
|
Many for many virtues excellent,
|
||
|
None but for some and yet all different.
|
||
|
O, mickle is the powerful grace that lies
|
||
|
In herbs, plants, stones, and their true qualities:
|
||
|
For nought so vile that on the earth doth live
|
||
|
But to the earth some special good doth give,
|
||
|
Nor aught so good but strain'd from that fair use
|
||
|
Revolts from true birth, stumbling on abuse:
|
||
|
Virtue itself turns vice, being misapplied;
|
||
|
And vice sometimes by action dignified.
|
||
|
Within the infant rind of this small flower
|
||
|
Poison hath residence and medicine power:
|
||
|
For this, being smelt, with that part cheers each part;
|
||
|
Being tasted, slays all senses with the heart.
|
||
|
Two such opposed kings encamp them still
|
||
|
In man as well as herbs, grace and rude will;
|
||
|
And where the worser is predominant,
|
||
|
Full soon the canker death eats up that plant.
|
||
|
Enter ROMEO
|
||
|
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Good morrow, father.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Benedicite!
|
||
|
What early tongue so sweet saluteth me?
|
||
|
Young son, it argues a distemper'd head
|
||
|
So soon to bid good morrow to thy bed:
|
||
|
Care keeps his watch in every old man's eye,
|
||
|
And where care lodges, sleep will never lie;
|
||
|
But where unbruised youth with unstuff'd brain
|
||
|
Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign:
|
||
|
Therefore thy earliness doth me assure
|
||
|
Thou art up-roused by some distemperature;
|
||
|
Or if not so, then here I hit it right,
|
||
|
Our Romeo hath not been in bed to-night.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
That last is true; the sweeter rest was mine.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
God pardon sin! wast thou with Rosaline?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
With Rosaline, my ghostly father? no;
|
||
|
I have forgot that name, and that name's woe.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
That's my good son: but where hast thou been, then?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I'll tell thee, ere thou ask it me again.
|
||
|
I have been feasting with mine enemy,
|
||
|
Where on a sudden one hath wounded me,
|
||
|
That's by me wounded: both our remedies
|
||
|
Within thy help and holy physic lies:
|
||
|
I bear no hatred, blessed man, for, lo,
|
||
|
My intercession likewise steads my foe.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Be plain, good son, and homely in thy drift;
|
||
|
Riddling confession finds but riddling shrift.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Then plainly know my heart's dear love is set
|
||
|
On the fair daughter of rich Capulet:
|
||
|
As mine on hers, so hers is set on mine;
|
||
|
And all combined, save what thou must combine
|
||
|
By holy marriage: when and where and how
|
||
|
We met, we woo'd and made exchange of vow,
|
||
|
I'll tell thee as we pass; but this I pray,
|
||
|
That thou consent to marry us to-day.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Holy Saint Francis, what a change is here!
|
||
|
Is Rosaline, whom thou didst love so dear,
|
||
|
So soon forsaken? young men's love then lies
|
||
|
Not truly in their hearts, but in their eyes.
|
||
|
Jesu Maria, what a deal of brine
|
||
|
Hath wash'd thy sallow cheeks for Rosaline!
|
||
|
How much salt water thrown away in waste,
|
||
|
To season love, that of it doth not taste!
|
||
|
The sun not yet thy sighs from heaven clears,
|
||
|
Thy old groans ring yet in my ancient ears;
|
||
|
Lo, here upon thy cheek the stain doth sit
|
||
|
Of an old tear that is not wash'd off yet:
|
||
|
If e'er thou wast thyself and these woes thine,
|
||
|
Thou and these woes were all for Rosaline:
|
||
|
And art thou changed? pronounce this sentence then,
|
||
|
Women may fall, when there's no strength in men.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Thou chid'st me oft for loving Rosaline.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
For doting, not for loving, pupil mine.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
And bad'st me bury love.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Not in a grave,
|
||
|
To lay one in, another out to have.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I pray thee, chide not; she whom I love now
|
||
|
Doth grace for grace and love for love allow;
|
||
|
The other did not so.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
O, she knew well
|
||
|
Thy love did read by rote and could not spell.
|
||
|
But come, young waverer, come, go with me,
|
||
|
In one respect I'll thy assistant be;
|
||
|
For this alliance may so happy prove,
|
||
|
To turn your households' rancour to pure love.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
O, let us hence; I stand on sudden haste.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Wisely and slow; they stumble that run fast.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
SCENE IV. A street.
|
||
|
Enter BENVOLIO and MERCUTIO
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Where the devil should this Romeo be?
|
||
|
Came he not home to-night?
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Not to his father's; I spoke with his man.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Ah, that same pale hard-hearted wench, that Rosaline.
|
||
|
Torments him so, that he will sure run mad.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Tybalt, the kinsman of old Capulet,
|
||
|
Hath sent a letter to his father's house.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
A challenge, on my life.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Romeo will answer it.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Any man that can write may answer a letter.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Nay, he will answer the letter's master, how he
|
||
|
dares, being dared.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Alas poor Romeo! he is already dead; stabbed with a
|
||
|
white wench's black eye; shot through the ear with a
|
||
|
love-song; the very pin of his heart cleft with the
|
||
|
blind bow-boy's butt-shaft: and is he a man to
|
||
|
encounter Tybalt?
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Why, what is Tybalt?
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
More than prince of cats, I can tell you. O, he is
|
||
|
the courageous captain of compliments. He fights as
|
||
|
you sing prick-song, keeps time, distance, and
|
||
|
proportion; rests me his minim rest, one, two, and
|
||
|
the third in your bosom: the very butcher of a silk
|
||
|
button, a duellist, a duellist; a gentleman of the
|
||
|
very first house, of the first and second cause:
|
||
|
ah, the immortal passado! the punto reverso! the
|
||
|
hai!
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
The what?
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
The pox of such antic, lisping, affecting
|
||
|
fantasticoes; these new tuners of accents! 'By Jesu,
|
||
|
a very good blade! a very tall man! a very good
|
||
|
whore!' Why, is not this a lamentable thing,
|
||
|
grandsire, that we should be thus afflicted with
|
||
|
these strange flies, these fashion-mongers, these
|
||
|
perdona-mi's, who stand so much on the new form,
|
||
|
that they cannot at ease on the old bench? O, their
|
||
|
bones, their bones!
|
||
|
Enter ROMEO
|
||
|
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Here comes Romeo, here comes Romeo.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Without his roe, like a dried herring: flesh, flesh,
|
||
|
how art thou fishified! Now is he for the numbers
|
||
|
that Petrarch flowed in: Laura to his lady was but a
|
||
|
kitchen-wench; marry, she had a better love to
|
||
|
be-rhyme her; Dido a dowdy; Cleopatra a gipsy;
|
||
|
Helen and Hero hildings and harlots; Thisbe a grey
|
||
|
eye or so, but not to the purpose. Signior
|
||
|
Romeo, bon jour! there's a French salutation
|
||
|
to your French slop. You gave us the counterfeit
|
||
|
fairly last night.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Good morrow to you both. What counterfeit did I give you?
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
The ship, sir, the slip; can you not conceive?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Pardon, good Mercutio, my business was great; and in
|
||
|
such a case as mine a man may strain courtesy.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
That's as much as to say, such a case as yours
|
||
|
constrains a man to bow in the hams.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Meaning, to court'sy.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Thou hast most kindly hit it.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
A most courteous exposition.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Nay, I am the very pink of courtesy.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Pink for flower.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Right.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Why, then is my pump well flowered.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Well said: follow me this jest now till thou hast
|
||
|
worn out thy pump, that when the single sole of it
|
||
|
is worn, the jest may remain after the wearing sole singular.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
O single-soled jest, solely singular for the
|
||
|
singleness.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Come between us, good Benvolio; my wits faint.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Switch and spurs, switch and spurs; or I'll cry a match.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Nay, if thy wits run the wild-goose chase, I have
|
||
|
done, for thou hast more of the wild-goose in one of
|
||
|
thy wits than, I am sure, I have in my whole five:
|
||
|
was I with you there for the goose?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Thou wast never with me for any thing when thou wast
|
||
|
not there for the goose.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
I will bite thee by the ear for that jest.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Nay, good goose, bite not.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Thy wit is a very bitter sweeting; it is a most
|
||
|
sharp sauce.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
And is it not well served in to a sweet goose?
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
O here's a wit of cheveril, that stretches from an
|
||
|
inch narrow to an ell broad!
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I stretch it out for that word 'broad;' which added
|
||
|
to the goose, proves thee far and wide a broad goose.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Why, is not this better now than groaning for love?
|
||
|
now art thou sociable, now art thou Romeo; now art
|
||
|
thou what thou art, by art as well as by nature:
|
||
|
for this drivelling love is like a great natural,
|
||
|
that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Stop there, stop there.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Thou desirest me to stop in my tale against the hair.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Thou wouldst else have made thy tale large.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
O, thou art deceived; I would have made it short:
|
||
|
for I was come to the whole depth of my tale; and
|
||
|
meant, indeed, to occupy the argument no longer.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Here's goodly gear!
|
||
|
Enter Nurse and PETER
|
||
|
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
A sail, a sail!
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Two, two; a shirt and a smock.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Peter!
|
||
|
PETER
|
||
|
Anon!
|
||
|
Nurse
|
||
|
My fan, Peter.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Good Peter, to hide her face; for her fan's the
|
||
|
fairer face.
|
||
|
Nurse
|
||
|
God ye good morrow, gentlemen.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
God ye good den, fair gentlewoman.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Is it good den?
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
'Tis no less, I tell you, for the bawdy hand of the
|
||
|
dial is now upon the prick of noon.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Out upon you! what a man are you!
|
||
|
ROMEO
|
||
|
One, gentlewoman, that God hath made for himself to
|
||
|
mar.
|
||
|
Nurse
|
||
|
By my troth, it is well said; 'for himself to mar,'
|
||
|
quoth a'? Gentlemen, can any of you tell me where I
|
||
|
may find the young Romeo?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I can tell you; but young Romeo will be older when
|
||
|
you have found him than he was when you sought him:
|
||
|
I am the youngest of that name, for fault of a worse.
|
||
|
Nurse
|
||
|
You say well.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Yea, is the worst well? very well took, i' faith;
|
||
|
wisely, wisely.
|
||
|
Nurse
|
||
|
if you be he, sir, I desire some confidence with
|
||
|
you.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
She will indite him to some supper.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
A bawd, a bawd, a bawd! so ho!
|
||
|
ROMEO
|
||
|
What hast thou found?
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
No hare, sir; unless a hare, sir, in a lenten pie,
|
||
|
that is something stale and hoar ere it be spent.
|
||
|
Sings
|
||
|
|
||
|
An old hare hoar,
|
||
|
And an old hare hoar,
|
||
|
Is very good meat in lent
|
||
|
But a hare that is hoar
|
||
|
Is too much for a score,
|
||
|
When it hoars ere it be spent.
|
||
|
Romeo, will you come to your father's? we'll
|
||
|
to dinner, thither.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I will follow you.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Farewell, ancient lady; farewell,
|
||
|
Singing
|
||
|
|
||
|
'lady, lady, lady.'
|
||
|
Exeunt MERCUTIO and BENVOLIO
|
||
|
|
||
|
Nurse
|
||
|
Marry, farewell! I pray you, sir, what saucy
|
||
|
merchant was this, that was so full of his ropery?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
A gentleman, nurse, that loves to hear himself talk,
|
||
|
and will speak more in a minute than he will stand
|
||
|
to in a month.
|
||
|
Nurse
|
||
|
An a' speak any thing against me, I'll take him
|
||
|
down, an a' were lustier than he is, and twenty such
|
||
|
Jacks; and if I cannot, I'll find those that shall.
|
||
|
Scurvy knave! I am none of his flirt-gills; I am
|
||
|
none of his skains-mates. And thou must stand by
|
||
|
too, and suffer every knave to use me at his pleasure?
|
||
|
PETER
|
||
|
I saw no man use you a pleasure; if I had, my weapon
|
||
|
should quickly have been out, I warrant you: I dare
|
||
|
draw as soon as another man, if I see occasion in a
|
||
|
good quarrel, and the law on my side.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Now, afore God, I am so vexed, that every part about
|
||
|
me quivers. Scurvy knave! Pray you, sir, a word:
|
||
|
and as I told you, my young lady bade me inquire you
|
||
|
out; what she bade me say, I will keep to myself:
|
||
|
but first let me tell ye, if ye should lead her into
|
||
|
a fool's paradise, as they say, it were a very gross
|
||
|
kind of behavior, as they say: for the gentlewoman
|
||
|
is young; and, therefore, if you should deal double
|
||
|
with her, truly it were an ill thing to be offered
|
||
|
to any gentlewoman, and very weak dealing.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Nurse, commend me to thy lady and mistress. I
|
||
|
protest unto thee--
|
||
|
Nurse
|
||
|
Good heart, and, i' faith, I will tell her as much:
|
||
|
Lord, Lord, she will be a joyful woman.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
What wilt thou tell her, nurse? thou dost not mark me.
|
||
|
Nurse
|
||
|
I will tell her, sir, that you do protest; which, as
|
||
|
I take it, is a gentlemanlike offer.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Bid her devise
|
||
|
Some means to come to shrift this afternoon;
|
||
|
And there she shall at Friar Laurence' cell
|
||
|
Be shrived and married. Here is for thy pains.
|
||
|
Nurse
|
||
|
No truly sir; not a penny.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Go to; I say you shall.
|
||
|
Nurse
|
||
|
This afternoon, sir? well, she shall be there.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
And stay, good nurse, behind the abbey wall:
|
||
|
Within this hour my man shall be with thee
|
||
|
And bring thee cords made like a tackled stair;
|
||
|
Which to the high top-gallant of my joy
|
||
|
Must be my convoy in the secret night.
|
||
|
Farewell; be trusty, and I'll quit thy pains:
|
||
|
Farewell; commend me to thy mistress.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Now God in heaven bless thee! Hark you, sir.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
What say'st thou, my dear nurse?
|
||
|
Nurse
|
||
|
Is your man secret? Did you ne'er hear say,
|
||
|
Two may keep counsel, putting one away?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I warrant thee, my man's as true as steel.
|
||
|
NURSE
|
||
|
Well, sir; my mistress is the sweetest lady--Lord,
|
||
|
Lord! when 'twas a little prating thing:--O, there
|
||
|
is a nobleman in town, one Paris, that would fain
|
||
|
lay knife aboard; but she, good soul, had as lief
|
||
|
see a toad, a very toad, as see him. I anger her
|
||
|
sometimes and tell her that Paris is the properer
|
||
|
man; but, I'll warrant you, when I say so, she looks
|
||
|
as pale as any clout in the versal world. Doth not
|
||
|
rosemary and Romeo begin both with a letter?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Ay, nurse; what of that? both with an R.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Ah. mocker! that's the dog's name; R is for
|
||
|
the--No; I know it begins with some other
|
||
|
letter:--and she hath the prettiest sententious of
|
||
|
it, of you and rosemary, that it would do you good
|
||
|
to hear it.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Commend me to thy lady.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Ay, a thousand times.
|
||
|
Exit Romeo
|
||
|
|
||
|
Peter!
|
||
|
PETER
|
||
|
Anon!
|
||
|
Nurse
|
||
|
Peter, take my fan, and go before and apace.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
SCENE V. Capulet's orchard.
|
||
|
Enter JULIET
|
||
|
JULIET
|
||
|
The clock struck nine when I did send the nurse;
|
||
|
In half an hour she promised to return.
|
||
|
Perchance she cannot meet him: that's not so.
|
||
|
O, she is lame! love's heralds should be thoughts,
|
||
|
Which ten times faster glide than the sun's beams,
|
||
|
Driving back shadows over louring hills:
|
||
|
Therefore do nimble-pinion'd doves draw love,
|
||
|
And therefore hath the wind-swift Cupid wings.
|
||
|
Now is the sun upon the highmost hill
|
||
|
Of this day's journey, and from nine till twelve
|
||
|
Is three long hours, yet she is not come.
|
||
|
Had she affections and warm youthful blood,
|
||
|
She would be as swift in motion as a ball;
|
||
|
My words would bandy her to my sweet love,
|
||
|
And his to me:
|
||
|
But old folks, many feign as they were dead;
|
||
|
Unwieldy, slow, heavy and pale as lead.
|
||
|
O God, she comes!
|
||
|
Enter Nurse and PETER
|
||
|
|
||
|
O honey nurse, what news?
|
||
|
Hast thou met with him? Send thy man away.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Peter, stay at the gate.
|
||
|
Exit PETER
|
||
|
|
||
|
JULIET
|
||
|
Now, good sweet nurse,--O Lord, why look'st thou sad?
|
||
|
Though news be sad, yet tell them merrily;
|
||
|
If good, thou shamest the music of sweet news
|
||
|
By playing it to me with so sour a face.
|
||
|
Nurse
|
||
|
I am a-weary, give me leave awhile:
|
||
|
Fie, how my bones ache! what a jaunt have I had!
|
||
|
JULIET
|
||
|
I would thou hadst my bones, and I thy news:
|
||
|
Nay, come, I pray thee, speak; good, good nurse, speak.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Jesu, what haste? can you not stay awhile?
|
||
|
Do you not see that I am out of breath?
|
||
|
JULIET
|
||
|
How art thou out of breath, when thou hast breath
|
||
|
To say to me that thou art out of breath?
|
||
|
The excuse that thou dost make in this delay
|
||
|
Is longer than the tale thou dost excuse.
|
||
|
Is thy news good, or bad? answer to that;
|
||
|
Say either, and I'll stay the circumstance:
|
||
|
Let me be satisfied, is't good or bad?
|
||
|
Nurse
|
||
|
Well, you have made a simple choice; you know not
|
||
|
how to choose a man: Romeo! no, not he; though his
|
||
|
face be better than any man's, yet his leg excels
|
||
|
all men's; and for a hand, and a foot, and a body,
|
||
|
though they be not to be talked on, yet they are
|
||
|
past compare: he is not the flower of courtesy,
|
||
|
but, I'll warrant him, as gentle as a lamb. Go thy
|
||
|
ways, wench; serve God. What, have you dined at home?
|
||
|
JULIET
|
||
|
No, no: but all this did I know before.
|
||
|
What says he of our marriage? what of that?
|
||
|
Nurse
|
||
|
Lord, how my head aches! what a head have I!
|
||
|
It beats as it would fall in twenty pieces.
|
||
|
My back o' t' other side,--O, my back, my back!
|
||
|
Beshrew your heart for sending me about,
|
||
|
To catch my death with jaunting up and down!
|
||
|
JULIET
|
||
|
I' faith, I am sorry that thou art not well.
|
||
|
Sweet, sweet, sweet nurse, tell me, what says my love?
|
||
|
Nurse
|
||
|
Your love says, like an honest gentleman, and a
|
||
|
courteous, and a kind, and a handsome, and, I
|
||
|
warrant, a virtuous,--Where is your mother?
|
||
|
JULIET
|
||
|
Where is my mother! why, she is within;
|
||
|
Where should she be? How oddly thou repliest!
|
||
|
'Your love says, like an honest gentleman,
|
||
|
Where is your mother?'
|
||
|
Nurse
|
||
|
O God's lady dear!
|
||
|
Are you so hot? marry, come up, I trow;
|
||
|
Is this the poultice for my aching bones?
|
||
|
Henceforward do your messages yourself.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Here's such a coil! come, what says Romeo?
|
||
|
Nurse
|
||
|
Have you got leave to go to shrift to-day?
|
||
|
JULIET
|
||
|
I have.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Then hie you hence to Friar Laurence' cell;
|
||
|
There stays a husband to make you a wife:
|
||
|
Now comes the wanton blood up in your cheeks,
|
||
|
They'll be in scarlet straight at any news.
|
||
|
Hie you to church; I must another way,
|
||
|
To fetch a ladder, by the which your love
|
||
|
Must climb a bird's nest soon when it is dark:
|
||
|
I am the drudge and toil in your delight,
|
||
|
But you shall bear the burden soon at night.
|
||
|
Go; I'll to dinner: hie you to the cell.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Hie to high fortune! Honest nurse, farewell.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
SCENE VI. Friar Laurence's cell.
|
||
|
Enter FRIAR LAURENCE and ROMEO
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
So smile the heavens upon this holy act,
|
||
|
That after hours with sorrow chide us not!
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Amen, amen! but come what sorrow can,
|
||
|
It cannot countervail the exchange of joy
|
||
|
That one short minute gives me in her sight:
|
||
|
Do thou but close our hands with holy words,
|
||
|
Then love-devouring death do what he dare;
|
||
|
It is enough I may but call her mine.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
These violent delights have violent ends
|
||
|
And in their triumph die, like fire and powder,
|
||
|
Which as they kiss consume: the sweetest honey
|
||
|
Is loathsome in his own deliciousness
|
||
|
And in the taste confounds the appetite:
|
||
|
Therefore love moderately; long love doth so;
|
||
|
Too swift arrives as tardy as too slow.
|
||
|
Enter JULIET
|
||
|
|
||
|
Here comes the lady: O, so light a foot
|
||
|
Will ne'er wear out the everlasting flint:
|
||
|
A lover may bestride the gossamer
|
||
|
That idles in the wanton summer air,
|
||
|
And yet not fall; so light is vanity.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Good even to my ghostly confessor.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Romeo shall thank thee, daughter, for us both.
|
||
|
JULIET
|
||
|
As much to him, else is his thanks too much.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Ah, Juliet, if the measure of thy joy
|
||
|
Be heap'd like mine and that thy skill be more
|
||
|
To blazon it, then sweeten with thy breath
|
||
|
This neighbour air, and let rich music's tongue
|
||
|
Unfold the imagined happiness that both
|
||
|
Receive in either by this dear encounter.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Conceit, more rich in matter than in words,
|
||
|
Brags of his substance, not of ornament:
|
||
|
They are but beggars that can count their worth;
|
||
|
But my true love is grown to such excess
|
||
|
I cannot sum up sum of half my wealth.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Come, come with me, and we will make short work;
|
||
|
For, by your leaves, you shall not stay alone
|
||
|
Till holy church incorporate two in one.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
ACT III
|
||
|
SCENE I. A public place.
|
||
|
Enter MERCUTIO, BENVOLIO, Page, and Servants
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
I pray thee, good Mercutio, let's retire:
|
||
|
The day is hot, the Capulets abroad,
|
||
|
And, if we meet, we shall not scape a brawl;
|
||
|
For now, these hot days, is the mad blood stirring.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Thou art like one of those fellows that when he
|
||
|
enters the confines of a tavern claps me his sword
|
||
|
upon the table and says 'God send me no need of
|
||
|
thee!' and by the operation of the second cup draws
|
||
|
it on the drawer, when indeed there is no need.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Am I like such a fellow?
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Come, come, thou art as hot a Jack in thy mood as
|
||
|
any in Italy, and as soon moved to be moody, and as
|
||
|
soon moody to be moved.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
And what to?
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Nay, an there were two such, we should have none
|
||
|
shortly, for one would kill the other. Thou! why,
|
||
|
thou wilt quarrel with a man that hath a hair more,
|
||
|
or a hair less, in his beard, than thou hast: thou
|
||
|
wilt quarrel with a man for cracking nuts, having no
|
||
|
other reason but because thou hast hazel eyes: what
|
||
|
eye but such an eye would spy out such a quarrel?
|
||
|
Thy head is as fun of quarrels as an egg is full of
|
||
|
meat, and yet thy head hath been beaten as addle as
|
||
|
an egg for quarrelling: thou hast quarrelled with a
|
||
|
man for coughing in the street, because he hath
|
||
|
wakened thy dog that hath lain asleep in the sun:
|
||
|
didst thou not fall out with a tailor for wearing
|
||
|
his new doublet before Easter? with another, for
|
||
|
tying his new shoes with old riband? and yet thou
|
||
|
wilt tutor me from quarrelling!
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
An I were so apt to quarrel as thou art, any man
|
||
|
should buy the fee-simple of my life for an hour and a quarter.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
The fee-simple! O simple!
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
By my head, here come the Capulets.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
By my heel, I care not.
|
||
|
Enter TYBALT and others
|
||
|
|
||
|
TYBALT
|
||
|
Follow me close, for I will speak to them.
|
||
|
Gentlemen, good den: a word with one of you.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
And but one word with one of us? couple it with
|
||
|
something; make it a word and a blow.
|
||
|
TYBALT
|
||
|
You shall find me apt enough to that, sir, an you
|
||
|
will give me occasion.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Could you not take some occasion without giving?
|
||
|
TYBALT
|
||
|
Mercutio, thou consort'st with Romeo,--
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Consort! what, dost thou make us minstrels? an
|
||
|
thou make minstrels of us, look to hear nothing but
|
||
|
discords: here's my fiddlestick; here's that shall
|
||
|
make you dance. 'Zounds, consort!
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
We talk here in the public haunt of men:
|
||
|
Either withdraw unto some private place,
|
||
|
And reason coldly of your grievances,
|
||
|
Or else depart; here all eyes gaze on us.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Men's eyes were made to look, and let them gaze;
|
||
|
I will not budge for no man's pleasure, I.
|
||
|
Enter ROMEO
|
||
|
|
||
|
TYBALT
|
||
|
Well, peace be with you, sir: here comes my man.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
But I'll be hanged, sir, if he wear your livery:
|
||
|
Marry, go before to field, he'll be your follower;
|
||
|
Your worship in that sense may call him 'man.'
|
||
|
TYBALT
|
||
|
Romeo, the hate I bear thee can afford
|
||
|
No better term than this,--thou art a villain.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Tybalt, the reason that I have to love thee
|
||
|
Doth much excuse the appertaining rage
|
||
|
To such a greeting: villain am I none;
|
||
|
Therefore farewell; I see thou know'st me not.
|
||
|
TYBALT
|
||
|
Boy, this shall not excuse the injuries
|
||
|
That thou hast done me; therefore turn and draw.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I do protest, I never injured thee,
|
||
|
But love thee better than thou canst devise,
|
||
|
Till thou shalt know the reason of my love:
|
||
|
And so, good Capulet,--which name I tender
|
||
|
As dearly as my own,--be satisfied.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
O calm, dishonourable, vile submission!
|
||
|
Alla stoccata carries it away.
|
||
|
Draws
|
||
|
|
||
|
Tybalt, you rat-catcher, will you walk?
|
||
|
TYBALT
|
||
|
What wouldst thou have with me?
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Good king of cats, nothing but one of your nine
|
||
|
lives; that I mean to make bold withal, and as you
|
||
|
shall use me hereafter, drybeat the rest of the
|
||
|
eight. Will you pluck your sword out of his pitcher
|
||
|
by the ears? make haste, lest mine be about your
|
||
|
ears ere it be out.
|
||
|
TYBALT
|
||
|
I am for you.
|
||
|
Drawing
|
||
|
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Gentle Mercutio, put thy rapier up.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Come, sir, your passado.
|
||
|
They fight
|
||
|
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Draw, Benvolio; beat down their weapons.
|
||
|
Gentlemen, for shame, forbear this outrage!
|
||
|
Tybalt, Mercutio, the prince expressly hath
|
||
|
Forbidden bandying in Verona streets:
|
||
|
Hold, Tybalt! good Mercutio!
|
||
|
TYBALT under ROMEO's arm stabs MERCUTIO, and flies with his followers
|
||
|
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
I am hurt.
|
||
|
A plague o' both your houses! I am sped.
|
||
|
Is he gone, and hath nothing?
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
What, art thou hurt?
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Ay, ay, a scratch, a scratch; marry, 'tis enough.
|
||
|
Where is my page? Go, villain, fetch a surgeon.
|
||
|
Exit Page
|
||
|
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Courage, man; the hurt cannot be much.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a
|
||
|
church-door; but 'tis enough,'twill serve: ask for
|
||
|
me to-morrow, and you shall find me a grave man. I
|
||
|
am peppered, I warrant, for this world. A plague o'
|
||
|
both your houses! 'Zounds, a dog, a rat, a mouse, a
|
||
|
cat, to scratch a man to death! a braggart, a
|
||
|
rogue, a villain, that fights by the book of
|
||
|
arithmetic! Why the devil came you between us? I
|
||
|
was hurt under your arm.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I thought all for the best.
|
||
|
MERCUTIO
|
||
|
Help me into some house, Benvolio,
|
||
|
Or I shall faint. A plague o' both your houses!
|
||
|
They have made worms' meat of me: I have it,
|
||
|
And soundly too: your houses!
|
||
|
Exeunt MERCUTIO and BENVOLIO
|
||
|
|
||
|
ROMEO
|
||
|
This gentleman, the prince's near ally,
|
||
|
My very friend, hath got his mortal hurt
|
||
|
In my behalf; my reputation stain'd
|
||
|
With Tybalt's slander,--Tybalt, that an hour
|
||
|
Hath been my kinsman! O sweet Juliet,
|
||
|
Thy beauty hath made me effeminate
|
||
|
And in my temper soften'd valour's steel!
|
||
|
Re-enter BENVOLIO
|
||
|
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
O Romeo, Romeo, brave Mercutio's dead!
|
||
|
That gallant spirit hath aspired the clouds,
|
||
|
Which too untimely here did scorn the earth.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
This day's black fate on more days doth depend;
|
||
|
This but begins the woe, others must end.
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Here comes the furious Tybalt back again.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Alive, in triumph! and Mercutio slain!
|
||
|
Away to heaven, respective lenity,
|
||
|
And fire-eyed fury be my conduct now!
|
||
|
Re-enter TYBALT
|
||
|
|
||
|
Now, Tybalt, take the villain back again,
|
||
|
That late thou gavest me; for Mercutio's soul
|
||
|
Is but a little way above our heads,
|
||
|
Staying for thine to keep him company:
|
||
|
Either thou, or I, or both, must go with him.
|
||
|
TYBALT
|
||
|
Thou, wretched boy, that didst consort him here,
|
||
|
Shalt with him hence.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
This shall determine that.
|
||
|
They fight; TYBALT falls
|
||
|
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Romeo, away, be gone!
|
||
|
The citizens are up, and Tybalt slain.
|
||
|
Stand not amazed: the prince will doom thee death,
|
||
|
If thou art taken: hence, be gone, away!
|
||
|
ROMEO
|
||
|
O, I am fortune's fool!
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Why dost thou stay?
|
||
|
Exit ROMEO
|
||
|
|
||
|
Enter Citizens, &c
|
||
|
|
||
|
First Citizen
|
||
|
Which way ran he that kill'd Mercutio?
|
||
|
Tybalt, that murderer, which way ran he?
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
There lies that Tybalt.
|
||
|
First Citizen
|
||
|
Up, sir, go with me;
|
||
|
I charge thee in the princes name, obey.
|
||
|
Enter Prince, attended; MONTAGUE, CAPULET, their Wives, and others
|
||
|
|
||
|
PRINCE
|
||
|
Where are the vile beginners of this fray?
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
O noble prince, I can discover all
|
||
|
The unlucky manage of this fatal brawl:
|
||
|
There lies the man, slain by young Romeo,
|
||
|
That slew thy kinsman, brave Mercutio.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Tybalt, my cousin! O my brother's child!
|
||
|
O prince! O cousin! husband! O, the blood is spilt
|
||
|
O my dear kinsman! Prince, as thou art true,
|
||
|
For blood of ours, shed blood of Montague.
|
||
|
O cousin, cousin!
|
||
|
PRINCE
|
||
|
Benvolio, who began this bloody fray?
|
||
|
BENVOLIO
|
||
|
Tybalt, here slain, whom Romeo's hand did slay;
|
||
|
Romeo that spoke him fair, bade him bethink
|
||
|
How nice the quarrel was, and urged withal
|
||
|
Your high displeasure: all this uttered
|
||
|
With gentle breath, calm look, knees humbly bow'd,
|
||
|
Could not take truce with the unruly spleen
|
||
|
Of Tybalt deaf to peace, but that he tilts
|
||
|
With piercing steel at bold Mercutio's breast,
|
||
|
Who all as hot, turns deadly point to point,
|
||
|
And, with a martial scorn, with one hand beats
|
||
|
Cold death aside, and with the other sends
|
||
|
It back to Tybalt, whose dexterity,
|
||
|
Retorts it: Romeo he cries aloud,
|
||
|
'Hold, friends! friends, part!' and, swifter than
|
||
|
his tongue,
|
||
|
His agile arm beats down their fatal points,
|
||
|
And 'twixt them rushes; underneath whose arm
|
||
|
An envious thrust from Tybalt hit the life
|
||
|
Of stout Mercutio, and then Tybalt fled;
|
||
|
But by and by comes back to Romeo,
|
||
|
Who had but newly entertain'd revenge,
|
||
|
And to 't they go like lightning, for, ere I
|
||
|
Could draw to part them, was stout Tybalt slain.
|
||
|
And, as he fell, did Romeo turn and fly.
|
||
|
This is the truth, or let Benvolio die.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
He is a kinsman to the Montague;
|
||
|
Affection makes him false; he speaks not true:
|
||
|
Some twenty of them fought in this black strife,
|
||
|
And all those twenty could but kill one life.
|
||
|
I beg for justice, which thou, prince, must give;
|
||
|
Romeo slew Tybalt, Romeo must not live.
|
||
|
PRINCE
|
||
|
Romeo slew him, he slew Mercutio;
|
||
|
Who now the price of his dear blood doth owe?
|
||
|
MONTAGUE
|
||
|
Not Romeo, prince, he was Mercutio's friend;
|
||
|
His fault concludes but what the law should end,
|
||
|
The life of Tybalt.
|
||
|
PRINCE
|
||
|
And for that offence
|
||
|
Immediately we do exile him hence:
|
||
|
I have an interest in your hate's proceeding,
|
||
|
My blood for your rude brawls doth lie a-bleeding;
|
||
|
But I'll amerce you with so strong a fine
|
||
|
That you shall all repent the loss of mine:
|
||
|
I will be deaf to pleading and excuses;
|
||
|
Nor tears nor prayers shall purchase out abuses:
|
||
|
Therefore use none: let Romeo hence in haste,
|
||
|
Else, when he's found, that hour is his last.
|
||
|
Bear hence this body and attend our will:
|
||
|
Mercy but murders, pardoning those that kill.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
SCENE II. Capulet's orchard.
|
||
|
Enter JULIET
|
||
|
JULIET
|
||
|
Gallop apace, you fiery-footed steeds,
|
||
|
Towards Phoebus' lodging: such a wagoner
|
||
|
As Phaethon would whip you to the west,
|
||
|
And bring in cloudy night immediately.
|
||
|
Spread thy close curtain, love-performing night,
|
||
|
That runaway's eyes may wink and Romeo
|
||
|
Leap to these arms, untalk'd of and unseen.
|
||
|
Lovers can see to do their amorous rites
|
||
|
By their own beauties; or, if love be blind,
|
||
|
It best agrees with night. Come, civil night,
|
||
|
Thou sober-suited matron, all in black,
|
||
|
And learn me how to lose a winning match,
|
||
|
Play'd for a pair of stainless maidenhoods:
|
||
|
Hood my unmann'd blood, bating in my cheeks,
|
||
|
With thy black mantle; till strange love, grown bold,
|
||
|
Think true love acted simple modesty.
|
||
|
Come, night; come, Romeo; come, thou day in night;
|
||
|
For thou wilt lie upon the wings of night
|
||
|
Whiter than new snow on a raven's back.
|
||
|
Come, gentle night, come, loving, black-brow'd night,
|
||
|
Give me my Romeo; and, when he shall die,
|
||
|
Take him and cut him out in little stars,
|
||
|
And he will make the face of heaven so fine
|
||
|
That all the world will be in love with night
|
||
|
And pay no worship to the garish sun.
|
||
|
O, I have bought the mansion of a love,
|
||
|
But not possess'd it, and, though I am sold,
|
||
|
Not yet enjoy'd: so tedious is this day
|
||
|
As is the night before some festival
|
||
|
To an impatient child that hath new robes
|
||
|
And may not wear them. O, here comes my nurse,
|
||
|
And she brings news; and every tongue that speaks
|
||
|
But Romeo's name speaks heavenly eloquence.
|
||
|
Enter Nurse, with cords
|
||
|
|
||
|
Now, nurse, what news? What hast thou there? the cords
|
||
|
That Romeo bid thee fetch?
|
||
|
Nurse
|
||
|
Ay, ay, the cords.
|
||
|
Throws them down
|
||
|
|
||
|
JULIET
|
||
|
Ay me! what news? why dost thou wring thy hands?
|
||
|
Nurse
|
||
|
Ah, well-a-day! he's dead, he's dead, he's dead!
|
||
|
We are undone, lady, we are undone!
|
||
|
Alack the day! he's gone, he's kill'd, he's dead!
|
||
|
JULIET
|
||
|
Can heaven be so envious?
|
||
|
Nurse
|
||
|
Romeo can,
|
||
|
Though heaven cannot: O Romeo, Romeo!
|
||
|
Who ever would have thought it? Romeo!
|
||
|
JULIET
|
||
|
What devil art thou, that dost torment me thus?
|
||
|
This torture should be roar'd in dismal hell.
|
||
|
Hath Romeo slain himself? say thou but 'I,'
|
||
|
And that bare vowel 'I' shall poison more
|
||
|
Than the death-darting eye of cockatrice:
|
||
|
I am not I, if there be such an I;
|
||
|
Or those eyes shut, that make thee answer 'I.'
|
||
|
If he be slain, say 'I'; or if not, no:
|
||
|
Brief sounds determine of my weal or woe.
|
||
|
Nurse
|
||
|
I saw the wound, I saw it with mine eyes,--
|
||
|
God save the mark!--here on his manly breast:
|
||
|
A piteous corse, a bloody piteous corse;
|
||
|
Pale, pale as ashes, all bedaub'd in blood,
|
||
|
All in gore-blood; I swounded at the sight.
|
||
|
JULIET
|
||
|
O, break, my heart! poor bankrupt, break at once!
|
||
|
To prison, eyes, ne'er look on liberty!
|
||
|
Vile earth, to earth resign; end motion here;
|
||
|
And thou and Romeo press one heavy bier!
|
||
|
Nurse
|
||
|
O Tybalt, Tybalt, the best friend I had!
|
||
|
O courteous Tybalt! honest gentleman!
|
||
|
That ever I should live to see thee dead!
|
||
|
JULIET
|
||
|
What storm is this that blows so contrary?
|
||
|
Is Romeo slaughter'd, and is Tybalt dead?
|
||
|
My dear-loved cousin, and my dearer lord?
|
||
|
Then, dreadful trumpet, sound the general doom!
|
||
|
For who is living, if those two are gone?
|
||
|
Nurse
|
||
|
Tybalt is gone, and Romeo banished;
|
||
|
Romeo that kill'd him, he is banished.
|
||
|
JULIET
|
||
|
O God! did Romeo's hand shed Tybalt's blood?
|
||
|
Nurse
|
||
|
It did, it did; alas the day, it did!
|
||
|
JULIET
|
||
|
O serpent heart, hid with a flowering face!
|
||
|
Did ever dragon keep so fair a cave?
|
||
|
Beautiful tyrant! fiend angelical!
|
||
|
Dove-feather'd raven! wolvish-ravening lamb!
|
||
|
Despised substance of divinest show!
|
||
|
Just opposite to what thou justly seem'st,
|
||
|
A damned saint, an honourable villain!
|
||
|
O nature, what hadst thou to do in hell,
|
||
|
When thou didst bower the spirit of a fiend
|
||
|
In moral paradise of such sweet flesh?
|
||
|
Was ever book containing such vile matter
|
||
|
So fairly bound? O that deceit should dwell
|
||
|
In such a gorgeous palace!
|
||
|
Nurse
|
||
|
There's no trust,
|
||
|
No faith, no honesty in men; all perjured,
|
||
|
All forsworn, all naught, all dissemblers.
|
||
|
Ah, where's my man? give me some aqua vitae:
|
||
|
These griefs, these woes, these sorrows make me old.
|
||
|
Shame come to Romeo!
|
||
|
JULIET
|
||
|
Blister'd be thy tongue
|
||
|
For such a wish! he was not born to shame:
|
||
|
Upon his brow shame is ashamed to sit;
|
||
|
For 'tis a throne where honour may be crown'd
|
||
|
Sole monarch of the universal earth.
|
||
|
O, what a beast was I to chide at him!
|
||
|
Nurse
|
||
|
Will you speak well of him that kill'd your cousin?
|
||
|
JULIET
|
||
|
Shall I speak ill of him that is my husband?
|
||
|
Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name,
|
||
|
When I, thy three-hours wife, have mangled it?
|
||
|
But, wherefore, villain, didst thou kill my cousin?
|
||
|
That villain cousin would have kill'd my husband:
|
||
|
Back, foolish tears, back to your native spring;
|
||
|
Your tributary drops belong to woe,
|
||
|
Which you, mistaking, offer up to joy.
|
||
|
My husband lives, that Tybalt would have slain;
|
||
|
And Tybalt's dead, that would have slain my husband:
|
||
|
All this is comfort; wherefore weep I then?
|
||
|
Some word there was, worser than Tybalt's death,
|
||
|
That murder'd me: I would forget it fain;
|
||
|
But, O, it presses to my memory,
|
||
|
Like damned guilty deeds to sinners' minds:
|
||
|
'Tybalt is dead, and Romeo--banished;'
|
||
|
That 'banished,' that one word 'banished,'
|
||
|
Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt's death
|
||
|
Was woe enough, if it had ended there:
|
||
|
Or, if sour woe delights in fellowship
|
||
|
And needly will be rank'd with other griefs,
|
||
|
Why follow'd not, when she said 'Tybalt's dead,'
|
||
|
Thy father, or thy mother, nay, or both,
|
||
|
Which modern lamentations might have moved?
|
||
|
But with a rear-ward following Tybalt's death,
|
||
|
'Romeo is banished,' to speak that word,
|
||
|
Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet,
|
||
|
All slain, all dead. 'Romeo is banished!'
|
||
|
There is no end, no limit, measure, bound,
|
||
|
In that word's death; no words can that woe sound.
|
||
|
Where is my father, and my mother, nurse?
|
||
|
Nurse
|
||
|
Weeping and wailing over Tybalt's corse:
|
||
|
Will you go to them? I will bring you thither.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Wash they his wounds with tears: mine shall be spent,
|
||
|
When theirs are dry, for Romeo's banishment.
|
||
|
Take up those cords: poor ropes, you are beguiled,
|
||
|
Both you and I; for Romeo is exiled:
|
||
|
He made you for a highway to my bed;
|
||
|
But I, a maid, die maiden-widowed.
|
||
|
Come, cords, come, nurse; I'll to my wedding-bed;
|
||
|
And death, not Romeo, take my maidenhead!
|
||
|
Nurse
|
||
|
Hie to your chamber: I'll find Romeo
|
||
|
To comfort you: I wot well where he is.
|
||
|
Hark ye, your Romeo will be here at night:
|
||
|
I'll to him; he is hid at Laurence' cell.
|
||
|
JULIET
|
||
|
O, find him! give this ring to my true knight,
|
||
|
And bid him come to take his last farewell.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
SCENE III. Friar Laurence's cell.
|
||
|
Enter FRIAR LAURENCE
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Romeo, come forth; come forth, thou fearful man:
|
||
|
Affliction is enamour'd of thy parts,
|
||
|
And thou art wedded to calamity.
|
||
|
Enter ROMEO
|
||
|
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Father, what news? what is the prince's doom?
|
||
|
What sorrow craves acquaintance at my hand,
|
||
|
That I yet know not?
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Too familiar
|
||
|
Is my dear son with such sour company:
|
||
|
I bring thee tidings of the prince's doom.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
What less than dooms-day is the prince's doom?
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
A gentler judgment vanish'd from his lips,
|
||
|
Not body's death, but body's banishment.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Ha, banishment! be merciful, say 'death;'
|
||
|
For exile hath more terror in his look,
|
||
|
Much more than death: do not say 'banishment.'
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Hence from Verona art thou banished:
|
||
|
Be patient, for the world is broad and wide.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
There is no world without Verona walls,
|
||
|
But purgatory, torture, hell itself.
|
||
|
Hence-banished is banish'd from the world,
|
||
|
And world's exile is death: then banished,
|
||
|
Is death mis-term'd: calling death banishment,
|
||
|
Thou cutt'st my head off with a golden axe,
|
||
|
And smilest upon the stroke that murders me.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
O deadly sin! O rude unthankfulness!
|
||
|
Thy fault our law calls death; but the kind prince,
|
||
|
Taking thy part, hath rush'd aside the law,
|
||
|
And turn'd that black word death to banishment:
|
||
|
This is dear mercy, and thou seest it not.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
'Tis torture, and not mercy: heaven is here,
|
||
|
Where Juliet lives; and every cat and dog
|
||
|
And little mouse, every unworthy thing,
|
||
|
Live here in heaven and may look on her;
|
||
|
But Romeo may not: more validity,
|
||
|
More honourable state, more courtship lives
|
||
|
In carrion-flies than Romeo: they my seize
|
||
|
On the white wonder of dear Juliet's hand
|
||
|
And steal immortal blessing from her lips,
|
||
|
Who even in pure and vestal modesty,
|
||
|
Still blush, as thinking their own kisses sin;
|
||
|
But Romeo may not; he is banished:
|
||
|
Flies may do this, but I from this must fly:
|
||
|
They are free men, but I am banished.
|
||
|
And say'st thou yet that exile is not death?
|
||
|
Hadst thou no poison mix'd, no sharp-ground knife,
|
||
|
No sudden mean of death, though ne'er so mean,
|
||
|
But 'banished' to kill me?--'banished'?
|
||
|
O friar, the damned use that word in hell;
|
||
|
Howlings attend it: how hast thou the heart,
|
||
|
Being a divine, a ghostly confessor,
|
||
|
A sin-absolver, and my friend profess'd,
|
||
|
To mangle me with that word 'banished'?
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Thou fond mad man, hear me but speak a word.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
O, thou wilt speak again of banishment.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
I'll give thee armour to keep off that word:
|
||
|
Adversity's sweet milk, philosophy,
|
||
|
To comfort thee, though thou art banished.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Yet 'banished'? Hang up philosophy!
|
||
|
Unless philosophy can make a Juliet,
|
||
|
Displant a town, reverse a prince's doom,
|
||
|
It helps not, it prevails not: talk no more.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
O, then I see that madmen have no ears.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
How should they, when that wise men have no eyes?
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Let me dispute with thee of thy estate.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Thou canst not speak of that thou dost not feel:
|
||
|
Wert thou as young as I, Juliet thy love,
|
||
|
An hour but married, Tybalt murdered,
|
||
|
Doting like me and like me banished,
|
||
|
Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair,
|
||
|
And fall upon the ground, as I do now,
|
||
|
Taking the measure of an unmade grave.
|
||
|
Knocking within
|
||
|
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Arise; one knocks; good Romeo, hide thyself.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Not I; unless the breath of heartsick groans,
|
||
|
Mist-like, infold me from the search of eyes.
|
||
|
Knocking
|
||
|
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Hark, how they knock! Who's there? Romeo, arise;
|
||
|
Thou wilt be taken. Stay awhile! Stand up;
|
||
|
Knocking
|
||
|
|
||
|
Run to my study. By and by! God's will,
|
||
|
What simpleness is this! I come, I come!
|
||
|
Knocking
|
||
|
|
||
|
Who knocks so hard? whence come you? what's your will?
|
||
|
Nurse
|
||
|
[Within] Let me come in, and you shall know
|
||
|
my errand;
|
||
|
I come from Lady Juliet.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Welcome, then.
|
||
|
Enter Nurse
|
||
|
|
||
|
Nurse
|
||
|
O holy friar, O, tell me, holy friar,
|
||
|
Where is my lady's lord, where's Romeo?
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
There on the ground, with his own tears made drunk.
|
||
|
Nurse
|
||
|
O, he is even in my mistress' case,
|
||
|
Just in her case! O woful sympathy!
|
||
|
Piteous predicament! Even so lies she,
|
||
|
Blubbering and weeping, weeping and blubbering.
|
||
|
Stand up, stand up; stand, and you be a man:
|
||
|
For Juliet's sake, for her sake, rise and stand;
|
||
|
Why should you fall into so deep an O?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Nurse!
|
||
|
Nurse
|
||
|
Ah sir! ah sir! Well, death's the end of all.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Spakest thou of Juliet? how is it with her?
|
||
|
Doth she not think me an old murderer,
|
||
|
Now I have stain'd the childhood of our joy
|
||
|
With blood removed but little from her own?
|
||
|
Where is she? and how doth she? and what says
|
||
|
My conceal'd lady to our cancell'd love?
|
||
|
Nurse
|
||
|
O, she says nothing, sir, but weeps and weeps;
|
||
|
And now falls on her bed; and then starts up,
|
||
|
And Tybalt calls; and then on Romeo cries,
|
||
|
And then down falls again.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
As if that name,
|
||
|
Shot from the deadly level of a gun,
|
||
|
Did murder her; as that name's cursed hand
|
||
|
Murder'd her kinsman. O, tell me, friar, tell me,
|
||
|
In what vile part of this anatomy
|
||
|
Doth my name lodge? tell me, that I may sack
|
||
|
The hateful mansion.
|
||
|
Drawing his sword
|
||
|
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Hold thy desperate hand:
|
||
|
Art thou a man? thy form cries out thou art:
|
||
|
Thy tears are womanish; thy wild acts denote
|
||
|
The unreasonable fury of a beast:
|
||
|
Unseemly woman in a seeming man!
|
||
|
Or ill-beseeming beast in seeming both!
|
||
|
Thou hast amazed me: by my holy order,
|
||
|
I thought thy disposition better temper'd.
|
||
|
Hast thou slain Tybalt? wilt thou slay thyself?
|
||
|
And stay thy lady too that lives in thee,
|
||
|
By doing damned hate upon thyself?
|
||
|
Why rail'st thou on thy birth, the heaven, and earth?
|
||
|
Since birth, and heaven, and earth, all three do meet
|
||
|
In thee at once; which thou at once wouldst lose.
|
||
|
Fie, fie, thou shamest thy shape, thy love, thy wit;
|
||
|
Which, like a usurer, abound'st in all,
|
||
|
And usest none in that true use indeed
|
||
|
Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit:
|
||
|
Thy noble shape is but a form of wax,
|
||
|
Digressing from the valour of a man;
|
||
|
Thy dear love sworn but hollow perjury,
|
||
|
Killing that love which thou hast vow'd to cherish;
|
||
|
Thy wit, that ornament to shape and love,
|
||
|
Misshapen in the conduct of them both,
|
||
|
Like powder in a skitless soldier's flask,
|
||
|
Is set afire by thine own ignorance,
|
||
|
And thou dismember'd with thine own defence.
|
||
|
What, rouse thee, man! thy Juliet is alive,
|
||
|
For whose dear sake thou wast but lately dead;
|
||
|
There art thou happy: Tybalt would kill thee,
|
||
|
But thou slew'st Tybalt; there are thou happy too:
|
||
|
The law that threaten'd death becomes thy friend
|
||
|
And turns it to exile; there art thou happy:
|
||
|
A pack of blessings lights up upon thy back;
|
||
|
Happiness courts thee in her best array;
|
||
|
But, like a misbehaved and sullen wench,
|
||
|
Thou pout'st upon thy fortune and thy love:
|
||
|
Take heed, take heed, for such die miserable.
|
||
|
Go, get thee to thy love, as was decreed,
|
||
|
Ascend her chamber, hence and comfort her:
|
||
|
But look thou stay not till the watch be set,
|
||
|
For then thou canst not pass to Mantua;
|
||
|
Where thou shalt live, till we can find a time
|
||
|
To blaze your marriage, reconcile your friends,
|
||
|
Beg pardon of the prince, and call thee back
|
||
|
With twenty hundred thousand times more joy
|
||
|
Than thou went'st forth in lamentation.
|
||
|
Go before, nurse: commend me to thy lady;
|
||
|
And bid her hasten all the house to bed,
|
||
|
Which heavy sorrow makes them apt unto:
|
||
|
Romeo is coming.
|
||
|
Nurse
|
||
|
O Lord, I could have stay'd here all the night
|
||
|
To hear good counsel: O, what learning is!
|
||
|
My lord, I'll tell my lady you will come.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Do so, and bid my sweet prepare to chide.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Here, sir, a ring she bid me give you, sir:
|
||
|
Hie you, make haste, for it grows very late.
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
ROMEO
|
||
|
How well my comfort is revived by this!
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Go hence; good night; and here stands all your state:
|
||
|
Either be gone before the watch be set,
|
||
|
Or by the break of day disguised from hence:
|
||
|
Sojourn in Mantua; I'll find out your man,
|
||
|
And he shall signify from time to time
|
||
|
Every good hap to you that chances here:
|
||
|
Give me thy hand; 'tis late: farewell; good night.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
But that a joy past joy calls out on me,
|
||
|
It were a grief, so brief to part with thee: Farewell.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
SCENE IV. A room in Capulet's house.
|
||
|
Enter CAPULET, LADY CAPULET, and PARIS
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Things have fall'n out, sir, so unluckily,
|
||
|
That we have had no time to move our daughter:
|
||
|
Look you, she loved her kinsman Tybalt dearly,
|
||
|
And so did I:--Well, we were born to die.
|
||
|
'Tis very late, she'll not come down to-night:
|
||
|
I promise you, but for your company,
|
||
|
I would have been a-bed an hour ago.
|
||
|
PARIS
|
||
|
These times of woe afford no time to woo.
|
||
|
Madam, good night: commend me to your daughter.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
I will, and know her mind early to-morrow;
|
||
|
To-night she is mew'd up to her heaviness.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Sir Paris, I will make a desperate tender
|
||
|
Of my child's love: I think she will be ruled
|
||
|
In all respects by me; nay, more, I doubt it not.
|
||
|
Wife, go you to her ere you go to bed;
|
||
|
Acquaint her here of my son Paris' love;
|
||
|
And bid her, mark you me, on Wednesday next--
|
||
|
But, soft! what day is this?
|
||
|
PARIS
|
||
|
Monday, my lord,
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Monday! ha, ha! Well, Wednesday is too soon,
|
||
|
O' Thursday let it be: o' Thursday, tell her,
|
||
|
She shall be married to this noble earl.
|
||
|
Will you be ready? do you like this haste?
|
||
|
We'll keep no great ado,--a friend or two;
|
||
|
For, hark you, Tybalt being slain so late,
|
||
|
It may be thought we held him carelessly,
|
||
|
Being our kinsman, if we revel much:
|
||
|
Therefore we'll have some half a dozen friends,
|
||
|
And there an end. But what say you to Thursday?
|
||
|
PARIS
|
||
|
My lord, I would that Thursday were to-morrow.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Well get you gone: o' Thursday be it, then.
|
||
|
Go you to Juliet ere you go to bed,
|
||
|
Prepare her, wife, against this wedding-day.
|
||
|
Farewell, my lord. Light to my chamber, ho!
|
||
|
Afore me! it is so very very late,
|
||
|
That we may call it early by and by.
|
||
|
Good night.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
SCENE V. Capulet's orchard.
|
||
|
Enter ROMEO and JULIET above, at the window
|
||
|
JULIET
|
||
|
Wilt thou be gone? it is not yet near day:
|
||
|
It was the nightingale, and not the lark,
|
||
|
That pierced the fearful hollow of thine ear;
|
||
|
Nightly she sings on yon pomegranate-tree:
|
||
|
Believe me, love, it was the nightingale.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
It was the lark, the herald of the morn,
|
||
|
No nightingale: look, love, what envious streaks
|
||
|
Do lace the severing clouds in yonder east:
|
||
|
Night's candles are burnt out, and jocund day
|
||
|
Stands tiptoe on the misty mountain tops.
|
||
|
I must be gone and live, or stay and die.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Yon light is not day-light, I know it, I:
|
||
|
It is some meteor that the sun exhales,
|
||
|
To be to thee this night a torch-bearer,
|
||
|
And light thee on thy way to Mantua:
|
||
|
Therefore stay yet; thou need'st not to be gone.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Let me be ta'en, let me be put to death;
|
||
|
I am content, so thou wilt have it so.
|
||
|
I'll say yon grey is not the morning's eye,
|
||
|
'Tis but the pale reflex of Cynthia's brow;
|
||
|
Nor that is not the lark, whose notes do beat
|
||
|
The vaulty heaven so high above our heads:
|
||
|
I have more care to stay than will to go:
|
||
|
Come, death, and welcome! Juliet wills it so.
|
||
|
How is't, my soul? let's talk; it is not day.
|
||
|
JULIET
|
||
|
It is, it is: hie hence, be gone, away!
|
||
|
It is the lark that sings so out of tune,
|
||
|
Straining harsh discords and unpleasing sharps.
|
||
|
Some say the lark makes sweet division;
|
||
|
This doth not so, for she divideth us:
|
||
|
Some say the lark and loathed toad change eyes,
|
||
|
O, now I would they had changed voices too!
|
||
|
Since arm from arm that voice doth us affray,
|
||
|
Hunting thee hence with hunt's-up to the day,
|
||
|
O, now be gone; more light and light it grows.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
More light and light; more dark and dark our woes!
|
||
|
Enter Nurse, to the chamber
|
||
|
|
||
|
Nurse
|
||
|
Madam!
|
||
|
JULIET
|
||
|
Nurse?
|
||
|
Nurse
|
||
|
Your lady mother is coming to your chamber:
|
||
|
The day is broke; be wary, look about.
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
JULIET
|
||
|
Then, window, let day in, and let life out.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Farewell, farewell! one kiss, and I'll descend.
|
||
|
He goeth down
|
||
|
|
||
|
JULIET
|
||
|
Art thou gone so? love, lord, ay, husband, friend!
|
||
|
I must hear from thee every day in the hour,
|
||
|
For in a minute there are many days:
|
||
|
O, by this count I shall be much in years
|
||
|
Ere I again behold my Romeo!
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Farewell!
|
||
|
I will omit no opportunity
|
||
|
That may convey my greetings, love, to thee.
|
||
|
JULIET
|
||
|
O think'st thou we shall ever meet again?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I doubt it not; and all these woes shall serve
|
||
|
For sweet discourses in our time to come.
|
||
|
JULIET
|
||
|
O God, I have an ill-divining soul!
|
||
|
Methinks I see thee, now thou art below,
|
||
|
As one dead in the bottom of a tomb:
|
||
|
Either my eyesight fails, or thou look'st pale.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
And trust me, love, in my eye so do you:
|
||
|
Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu!
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
JULIET
|
||
|
O fortune, fortune! all men call thee fickle:
|
||
|
If thou art fickle, what dost thou with him.
|
||
|
That is renown'd for faith? Be fickle, fortune;
|
||
|
For then, I hope, thou wilt not keep him long,
|
||
|
But send him back.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
[Within] Ho, daughter! are you up?
|
||
|
JULIET
|
||
|
Who is't that calls? is it my lady mother?
|
||
|
Is she not down so late, or up so early?
|
||
|
What unaccustom'd cause procures her hither?
|
||
|
Enter LADY CAPULET
|
||
|
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Why, how now, Juliet!
|
||
|
JULIET
|
||
|
Madam, I am not well.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Evermore weeping for your cousin's death?
|
||
|
What, wilt thou wash him from his grave with tears?
|
||
|
An if thou couldst, thou couldst not make him live;
|
||
|
Therefore, have done: some grief shows much of love;
|
||
|
But much of grief shows still some want of wit.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Yet let me weep for such a feeling loss.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
So shall you feel the loss, but not the friend
|
||
|
Which you weep for.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Feeling so the loss,
|
||
|
Cannot choose but ever weep the friend.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Well, girl, thou weep'st not so much for his death,
|
||
|
As that the villain lives which slaughter'd him.
|
||
|
JULIET
|
||
|
What villain madam?
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
That same villain, Romeo.
|
||
|
JULIET
|
||
|
[Aside] Villain and he be many miles asunder.--
|
||
|
God Pardon him! I do, with all my heart;
|
||
|
And yet no man like he doth grieve my heart.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
That is, because the traitor murderer lives.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Ay, madam, from the reach of these my hands:
|
||
|
Would none but I might venge my cousin's death!
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
We will have vengeance for it, fear thou not:
|
||
|
Then weep no more. I'll send to one in Mantua,
|
||
|
Where that same banish'd runagate doth live,
|
||
|
Shall give him such an unaccustom'd dram,
|
||
|
That he shall soon keep Tybalt company:
|
||
|
And then, I hope, thou wilt be satisfied.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Indeed, I never shall be satisfied
|
||
|
With Romeo, till I behold him--dead--
|
||
|
Is my poor heart for a kinsman vex'd.
|
||
|
Madam, if you could find out but a man
|
||
|
To bear a poison, I would temper it;
|
||
|
That Romeo should, upon receipt thereof,
|
||
|
Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors
|
||
|
To hear him named, and cannot come to him.
|
||
|
To wreak the love I bore my cousin
|
||
|
Upon his body that slaughter'd him!
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Find thou the means, and I'll find such a man.
|
||
|
But now I'll tell thee joyful tidings, girl.
|
||
|
JULIET
|
||
|
And joy comes well in such a needy time:
|
||
|
What are they, I beseech your ladyship?
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Well, well, thou hast a careful father, child;
|
||
|
One who, to put thee from thy heaviness,
|
||
|
Hath sorted out a sudden day of joy,
|
||
|
That thou expect'st not nor I look'd not for.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Madam, in happy time, what day is that?
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Marry, my child, early next Thursday morn,
|
||
|
The gallant, young and noble gentleman,
|
||
|
The County Paris, at Saint Peter's Church,
|
||
|
Shall happily make thee there a joyful bride.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Now, by Saint Peter's Church and Peter too,
|
||
|
He shall not make me there a joyful bride.
|
||
|
I wonder at this haste; that I must wed
|
||
|
Ere he, that should be husband, comes to woo.
|
||
|
I pray you, tell my lord and father, madam,
|
||
|
I will not marry yet; and, when I do, I swear,
|
||
|
It shall be Romeo, whom you know I hate,
|
||
|
Rather than Paris. These are news indeed!
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Here comes your father; tell him so yourself,
|
||
|
And see how he will take it at your hands.
|
||
|
Enter CAPULET and Nurse
|
||
|
|
||
|
CAPULET
|
||
|
When the sun sets, the air doth drizzle dew;
|
||
|
But for the sunset of my brother's son
|
||
|
It rains downright.
|
||
|
How now! a conduit, girl? what, still in tears?
|
||
|
Evermore showering? In one little body
|
||
|
Thou counterfeit'st a bark, a sea, a wind;
|
||
|
For still thy eyes, which I may call the sea,
|
||
|
Do ebb and flow with tears; the bark thy body is,
|
||
|
Sailing in this salt flood; the winds, thy sighs;
|
||
|
Who, raging with thy tears, and they with them,
|
||
|
Without a sudden calm, will overset
|
||
|
Thy tempest-tossed body. How now, wife!
|
||
|
Have you deliver'd to her our decree?
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Ay, sir; but she will none, she gives you thanks.
|
||
|
I would the fool were married to her grave!
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Soft! take me with you, take me with you, wife.
|
||
|
How! will she none? doth she not give us thanks?
|
||
|
Is she not proud? doth she not count her blest,
|
||
|
Unworthy as she is, that we have wrought
|
||
|
So worthy a gentleman to be her bridegroom?
|
||
|
JULIET
|
||
|
Not proud, you have; but thankful, that you have:
|
||
|
Proud can I never be of what I hate;
|
||
|
But thankful even for hate, that is meant love.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
How now, how now, chop-logic! What is this?
|
||
|
'Proud,' and 'I thank you,' and 'I thank you not;'
|
||
|
And yet 'not proud,' mistress minion, you,
|
||
|
Thank me no thankings, nor, proud me no prouds,
|
||
|
But fettle your fine joints 'gainst Thursday next,
|
||
|
To go with Paris to Saint Peter's Church,
|
||
|
Or I will drag thee on a hurdle thither.
|
||
|
Out, you green-sickness carrion! out, you baggage!
|
||
|
You tallow-face!
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Fie, fie! what, are you mad?
|
||
|
JULIET
|
||
|
Good father, I beseech you on my knees,
|
||
|
Hear me with patience but to speak a word.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Hang thee, young baggage! disobedient wretch!
|
||
|
I tell thee what: get thee to church o' Thursday,
|
||
|
Or never after look me in the face:
|
||
|
Speak not, reply not, do not answer me;
|
||
|
My fingers itch. Wife, we scarce thought us blest
|
||
|
That God had lent us but this only child;
|
||
|
But now I see this one is one too much,
|
||
|
And that we have a curse in having her:
|
||
|
Out on her, hilding!
|
||
|
Nurse
|
||
|
God in heaven bless her!
|
||
|
You are to blame, my lord, to rate her so.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
And why, my lady wisdom? hold your tongue,
|
||
|
Good prudence; smatter with your gossips, go.
|
||
|
Nurse
|
||
|
I speak no treason.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
O, God ye god-den.
|
||
|
Nurse
|
||
|
May not one speak?
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Peace, you mumbling fool!
|
||
|
Utter your gravity o'er a gossip's bowl;
|
||
|
For here we need it not.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
You are too hot.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
God's bread! it makes me mad:
|
||
|
Day, night, hour, tide, time, work, play,
|
||
|
Alone, in company, still my care hath been
|
||
|
To have her match'd: and having now provided
|
||
|
A gentleman of noble parentage,
|
||
|
Of fair demesnes, youthful, and nobly train'd,
|
||
|
Stuff'd, as they say, with honourable parts,
|
||
|
Proportion'd as one's thought would wish a man;
|
||
|
And then to have a wretched puling fool,
|
||
|
A whining mammet, in her fortune's tender,
|
||
|
To answer 'I'll not wed; I cannot love,
|
||
|
I am too young; I pray you, pardon me.'
|
||
|
But, as you will not wed, I'll pardon you:
|
||
|
Graze where you will you shall not house with me:
|
||
|
Look to't, think on't, I do not use to jest.
|
||
|
Thursday is near; lay hand on heart, advise:
|
||
|
An you be mine, I'll give you to my friend;
|
||
|
And you be not, hang, beg, starve, die in
|
||
|
the streets,
|
||
|
For, by my soul, I'll ne'er acknowledge thee,
|
||
|
Nor what is mine shall never do thee good:
|
||
|
Trust to't, bethink you; I'll not be forsworn.
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
JULIET
|
||
|
Is there no pity sitting in the clouds,
|
||
|
That sees into the bottom of my grief?
|
||
|
O, sweet my mother, cast me not away!
|
||
|
Delay this marriage for a month, a week;
|
||
|
Or, if you do not, make the bridal bed
|
||
|
In that dim monument where Tybalt lies.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Talk not to me, for I'll not speak a word:
|
||
|
Do as thou wilt, for I have done with thee.
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
JULIET
|
||
|
O God!--O nurse, how shall this be prevented?
|
||
|
My husband is on earth, my faith in heaven;
|
||
|
How shall that faith return again to earth,
|
||
|
Unless that husband send it me from heaven
|
||
|
By leaving earth? comfort me, counsel me.
|
||
|
Alack, alack, that heaven should practise stratagems
|
||
|
Upon so soft a subject as myself!
|
||
|
What say'st thou? hast thou not a word of joy?
|
||
|
Some comfort, nurse.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Faith, here it is.
|
||
|
Romeo is banish'd; and all the world to nothing,
|
||
|
That he dares ne'er come back to challenge you;
|
||
|
Or, if he do, it needs must be by stealth.
|
||
|
Then, since the case so stands as now it doth,
|
||
|
I think it best you married with the county.
|
||
|
O, he's a lovely gentleman!
|
||
|
Romeo's a dishclout to him: an eagle, madam,
|
||
|
Hath not so green, so quick, so fair an eye
|
||
|
As Paris hath. Beshrew my very heart,
|
||
|
I think you are happy in this second match,
|
||
|
For it excels your first: or if it did not,
|
||
|
Your first is dead; or 'twere as good he were,
|
||
|
As living here and you no use of him.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Speakest thou from thy heart?
|
||
|
Nurse
|
||
|
And from my soul too;
|
||
|
Or else beshrew them both.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Amen!
|
||
|
Nurse
|
||
|
What?
|
||
|
JULIET
|
||
|
Well, thou hast comforted me marvellous much.
|
||
|
Go in: and tell my lady I am gone,
|
||
|
Having displeased my father, to Laurence' cell,
|
||
|
To make confession and to be absolved.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Marry, I will; and this is wisely done.
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
JULIET
|
||
|
Ancient damnation! O most wicked fiend!
|
||
|
Is it more sin to wish me thus forsworn,
|
||
|
Or to dispraise my lord with that same tongue
|
||
|
Which she hath praised him with above compare
|
||
|
So many thousand times? Go, counsellor;
|
||
|
Thou and my bosom henceforth shall be twain.
|
||
|
I'll to the friar, to know his remedy:
|
||
|
If all else fail, myself have power to die.
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
ACT IV
|
||
|
SCENE I. Friar Laurence's cell.
|
||
|
Enter FRIAR LAURENCE and PARIS
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
On Thursday, sir? the time is very short.
|
||
|
PARIS
|
||
|
My father Capulet will have it so;
|
||
|
And I am nothing slow to slack his haste.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
You say you do not know the lady's mind:
|
||
|
Uneven is the course, I like it not.
|
||
|
PARIS
|
||
|
Immoderately she weeps for Tybalt's death,
|
||
|
And therefore have I little talk'd of love;
|
||
|
For Venus smiles not in a house of tears.
|
||
|
Now, sir, her father counts it dangerous
|
||
|
That she doth give her sorrow so much sway,
|
||
|
And in his wisdom hastes our marriage,
|
||
|
To stop the inundation of her tears;
|
||
|
Which, too much minded by herself alone,
|
||
|
May be put from her by society:
|
||
|
Now do you know the reason of this haste.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
[Aside] I would I knew not why it should be slow'd.
|
||
|
Look, sir, here comes the lady towards my cell.
|
||
|
Enter JULIET
|
||
|
|
||
|
PARIS
|
||
|
Happily met, my lady and my wife!
|
||
|
JULIET
|
||
|
That may be, sir, when I may be a wife.
|
||
|
PARIS
|
||
|
That may be must be, love, on Thursday next.
|
||
|
JULIET
|
||
|
What must be shall be.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
That's a certain text.
|
||
|
PARIS
|
||
|
Come you to make confession to this father?
|
||
|
JULIET
|
||
|
To answer that, I should confess to you.
|
||
|
PARIS
|
||
|
Do not deny to him that you love me.
|
||
|
JULIET
|
||
|
I will confess to you that I love him.
|
||
|
PARIS
|
||
|
So will ye, I am sure, that you love me.
|
||
|
JULIET
|
||
|
If I do so, it will be of more price,
|
||
|
Being spoke behind your back, than to your face.
|
||
|
PARIS
|
||
|
Poor soul, thy face is much abused with tears.
|
||
|
JULIET
|
||
|
The tears have got small victory by that;
|
||
|
For it was bad enough before their spite.
|
||
|
PARIS
|
||
|
Thou wrong'st it, more than tears, with that report.
|
||
|
JULIET
|
||
|
That is no slander, sir, which is a truth;
|
||
|
And what I spake, I spake it to my face.
|
||
|
PARIS
|
||
|
Thy face is mine, and thou hast slander'd it.
|
||
|
JULIET
|
||
|
It may be so, for it is not mine own.
|
||
|
Are you at leisure, holy father, now;
|
||
|
Or shall I come to you at evening mass?
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
My leisure serves me, pensive daughter, now.
|
||
|
My lord, we must entreat the time alone.
|
||
|
PARIS
|
||
|
God shield I should disturb devotion!
|
||
|
Juliet, on Thursday early will I rouse ye:
|
||
|
Till then, adieu; and keep this holy kiss.
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
JULIET
|
||
|
O shut the door! and when thou hast done so,
|
||
|
Come weep with me; past hope, past cure, past help!
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Ah, Juliet, I already know thy grief;
|
||
|
It strains me past the compass of my wits:
|
||
|
I hear thou must, and nothing may prorogue it,
|
||
|
On Thursday next be married to this county.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Tell me not, friar, that thou hear'st of this,
|
||
|
Unless thou tell me how I may prevent it:
|
||
|
If, in thy wisdom, thou canst give no help,
|
||
|
Do thou but call my resolution wise,
|
||
|
And with this knife I'll help it presently.
|
||
|
God join'd my heart and Romeo's, thou our hands;
|
||
|
And ere this hand, by thee to Romeo seal'd,
|
||
|
Shall be the label to another deed,
|
||
|
Or my true heart with treacherous revolt
|
||
|
Turn to another, this shall slay them both:
|
||
|
Therefore, out of thy long-experienced time,
|
||
|
Give me some present counsel, or, behold,
|
||
|
'Twixt my extremes and me this bloody knife
|
||
|
Shall play the umpire, arbitrating that
|
||
|
Which the commission of thy years and art
|
||
|
Could to no issue of true honour bring.
|
||
|
Be not so long to speak; I long to die,
|
||
|
If what thou speak'st speak not of remedy.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Hold, daughter: I do spy a kind of hope,
|
||
|
Which craves as desperate an execution.
|
||
|
As that is desperate which we would prevent.
|
||
|
If, rather than to marry County Paris,
|
||
|
Thou hast the strength of will to slay thyself,
|
||
|
Then is it likely thou wilt undertake
|
||
|
A thing like death to chide away this shame,
|
||
|
That copest with death himself to scape from it:
|
||
|
And, if thou darest, I'll give thee remedy.
|
||
|
JULIET
|
||
|
O, bid me leap, rather than marry Paris,
|
||
|
From off the battlements of yonder tower;
|
||
|
Or walk in thievish ways; or bid me lurk
|
||
|
Where serpents are; chain me with roaring bears;
|
||
|
Or shut me nightly in a charnel-house,
|
||
|
O'er-cover'd quite with dead men's rattling bones,
|
||
|
With reeky shanks and yellow chapless skulls;
|
||
|
Or bid me go into a new-made grave
|
||
|
And hide me with a dead man in his shroud;
|
||
|
Things that, to hear them told, have made me tremble;
|
||
|
And I will do it without fear or doubt,
|
||
|
To live an unstain'd wife to my sweet love.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Hold, then; go home, be merry, give consent
|
||
|
To marry Paris: Wednesday is to-morrow:
|
||
|
To-morrow night look that thou lie alone;
|
||
|
Let not thy nurse lie with thee in thy chamber:
|
||
|
Take thou this vial, being then in bed,
|
||
|
And this distilled liquor drink thou off;
|
||
|
When presently through all thy veins shall run
|
||
|
A cold and drowsy humour, for no pulse
|
||
|
Shall keep his native progress, but surcease:
|
||
|
No warmth, no breath, shall testify thou livest;
|
||
|
The roses in thy lips and cheeks shall fade
|
||
|
To paly ashes, thy eyes' windows fall,
|
||
|
Like death, when he shuts up the day of life;
|
||
|
Each part, deprived of supple government,
|
||
|
Shall, stiff and stark and cold, appear like death:
|
||
|
And in this borrow'd likeness of shrunk death
|
||
|
Thou shalt continue two and forty hours,
|
||
|
And then awake as from a pleasant sleep.
|
||
|
Now, when the bridegroom in the morning comes
|
||
|
To rouse thee from thy bed, there art thou dead:
|
||
|
Then, as the manner of our country is,
|
||
|
In thy best robes uncover'd on the bier
|
||
|
Thou shalt be borne to that same ancient vault
|
||
|
Where all the kindred of the Capulets lie.
|
||
|
In the mean time, against thou shalt awake,
|
||
|
Shall Romeo by my letters know our drift,
|
||
|
And hither shall he come: and he and I
|
||
|
Will watch thy waking, and that very night
|
||
|
Shall Romeo bear thee hence to Mantua.
|
||
|
And this shall free thee from this present shame;
|
||
|
If no inconstant toy, nor womanish fear,
|
||
|
Abate thy valour in the acting it.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Give me, give me! O, tell not me of fear!
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Hold; get you gone, be strong and prosperous
|
||
|
In this resolve: I'll send a friar with speed
|
||
|
To Mantua, with my letters to thy lord.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Love give me strength! and strength shall help afford.
|
||
|
Farewell, dear father!
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
SCENE II. Hall in Capulet's house.
|
||
|
Enter CAPULET, LADY CAPULET, Nurse, and two Servingmen
|
||
|
CAPULET
|
||
|
So many guests invite as here are writ.
|
||
|
Exit First Servant
|
||
|
|
||
|
Sirrah, go hire me twenty cunning cooks.
|
||
|
Second Servant
|
||
|
You shall have none ill, sir; for I'll try if they
|
||
|
can lick their fingers.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
How canst thou try them so?
|
||
|
Second Servant
|
||
|
Marry, sir, 'tis an ill cook that cannot lick his
|
||
|
own fingers: therefore he that cannot lick his
|
||
|
fingers goes not with me.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Go, be gone.
|
||
|
Exit Second Servant
|
||
|
|
||
|
We shall be much unfurnished for this time.
|
||
|
What, is my daughter gone to Friar Laurence?
|
||
|
Nurse
|
||
|
Ay, forsooth.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Well, he may chance to do some good on her:
|
||
|
A peevish self-will'd harlotry it is.
|
||
|
Nurse
|
||
|
See where she comes from shrift with merry look.
|
||
|
Enter JULIET
|
||
|
|
||
|
CAPULET
|
||
|
How now, my headstrong! where have you been gadding?
|
||
|
JULIET
|
||
|
Where I have learn'd me to repent the sin
|
||
|
Of disobedient opposition
|
||
|
To you and your behests, and am enjoin'd
|
||
|
By holy Laurence to fall prostrate here,
|
||
|
And beg your pardon: pardon, I beseech you!
|
||
|
Henceforward I am ever ruled by you.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Send for the county; go tell him of this:
|
||
|
I'll have this knot knit up to-morrow morning.
|
||
|
JULIET
|
||
|
I met the youthful lord at Laurence' cell;
|
||
|
And gave him what becomed love I might,
|
||
|
Not step o'er the bounds of modesty.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Why, I am glad on't; this is well: stand up:
|
||
|
This is as't should be. Let me see the county;
|
||
|
Ay, marry, go, I say, and fetch him hither.
|
||
|
Now, afore God! this reverend holy friar,
|
||
|
Our whole city is much bound to him.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Nurse, will you go with me into my closet,
|
||
|
To help me sort such needful ornaments
|
||
|
As you think fit to furnish me to-morrow?
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
No, not till Thursday; there is time enough.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Go, nurse, go with her: we'll to church to-morrow.
|
||
|
Exeunt JULIET and Nurse
|
||
|
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
We shall be short in our provision:
|
||
|
'Tis now near night.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Tush, I will stir about,
|
||
|
And all things shall be well, I warrant thee, wife:
|
||
|
Go thou to Juliet, help to deck up her;
|
||
|
I'll not to bed to-night; let me alone;
|
||
|
I'll play the housewife for this once. What, ho!
|
||
|
They are all forth. Well, I will walk myself
|
||
|
To County Paris, to prepare him up
|
||
|
Against to-morrow: my heart is wondrous light,
|
||
|
Since this same wayward girl is so reclaim'd.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
SCENE III. Juliet's chamber.
|
||
|
Enter JULIET and Nurse
|
||
|
JULIET
|
||
|
Ay, those attires are best: but, gentle nurse,
|
||
|
I pray thee, leave me to my self to-night,
|
||
|
For I have need of many orisons
|
||
|
To move the heavens to smile upon my state,
|
||
|
Which, well thou know'st, is cross, and full of sin.
|
||
|
Enter LADY CAPULET
|
||
|
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
What, are you busy, ho? need you my help?
|
||
|
JULIET
|
||
|
No, madam; we have cull'd such necessaries
|
||
|
As are behoveful for our state to-morrow:
|
||
|
So please you, let me now be left alone,
|
||
|
And let the nurse this night sit up with you;
|
||
|
For, I am sure, you have your hands full all,
|
||
|
In this so sudden business.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Good night:
|
||
|
Get thee to bed, and rest; for thou hast need.
|
||
|
Exeunt LADY CAPULET and Nurse
|
||
|
|
||
|
JULIET
|
||
|
Farewell! God knows when we shall meet again.
|
||
|
I have a faint cold fear thrills through my veins,
|
||
|
That almost freezes up the heat of life:
|
||
|
I'll call them back again to comfort me:
|
||
|
Nurse! What should she do here?
|
||
|
My dismal scene I needs must act alone.
|
||
|
Come, vial.
|
||
|
What if this mixture do not work at all?
|
||
|
Shall I be married then to-morrow morning?
|
||
|
No, no: this shall forbid it: lie thou there.
|
||
|
Laying down her dagger
|
||
|
|
||
|
What if it be a poison, which the friar
|
||
|
Subtly hath minister'd to have me dead,
|
||
|
Lest in this marriage he should be dishonour'd,
|
||
|
Because he married me before to Romeo?
|
||
|
I fear it is: and yet, methinks, it should not,
|
||
|
For he hath still been tried a holy man.
|
||
|
How if, when I am laid into the tomb,
|
||
|
I wake before the time that Romeo
|
||
|
Come to redeem me? there's a fearful point!
|
||
|
Shall I not, then, be stifled in the vault,
|
||
|
To whose foul mouth no healthsome air breathes in,
|
||
|
And there die strangled ere my Romeo comes?
|
||
|
Or, if I live, is it not very like,
|
||
|
The horrible conceit of death and night,
|
||
|
Together with the terror of the place,--
|
||
|
As in a vault, an ancient receptacle,
|
||
|
Where, for these many hundred years, the bones
|
||
|
Of all my buried ancestors are packed:
|
||
|
Where bloody Tybalt, yet but green in earth,
|
||
|
Lies festering in his shroud; where, as they say,
|
||
|
At some hours in the night spirits resort;--
|
||
|
Alack, alack, is it not like that I,
|
||
|
So early waking, what with loathsome smells,
|
||
|
And shrieks like mandrakes' torn out of the earth,
|
||
|
That living mortals, hearing them, run mad:--
|
||
|
O, if I wake, shall I not be distraught,
|
||
|
Environed with all these hideous fears?
|
||
|
And madly play with my forefather's joints?
|
||
|
And pluck the mangled Tybalt from his shroud?
|
||
|
And, in this rage, with some great kinsman's bone,
|
||
|
As with a club, dash out my desperate brains?
|
||
|
O, look! methinks I see my cousin's ghost
|
||
|
Seeking out Romeo, that did spit his body
|
||
|
Upon a rapier's point: stay, Tybalt, stay!
|
||
|
Romeo, I come! this do I drink to thee.
|
||
|
She falls upon her bed, within the curtains
|
||
|
|
||
|
SCENE IV. Hall in Capulet's house.
|
||
|
Enter LADY CAPULET and Nurse
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Hold, take these keys, and fetch more spices, nurse.
|
||
|
Nurse
|
||
|
They call for dates and quinces in the pastry.
|
||
|
Enter CAPULET
|
||
|
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Come, stir, stir, stir! the second cock hath crow'd,
|
||
|
The curfew-bell hath rung, 'tis three o'clock:
|
||
|
Look to the baked meats, good Angelica:
|
||
|
Spare not for the cost.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Go, you cot-quean, go,
|
||
|
Get you to bed; faith, You'll be sick to-morrow
|
||
|
For this night's watching.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
No, not a whit: what! I have watch'd ere now
|
||
|
All night for lesser cause, and ne'er been sick.
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Ay, you have been a mouse-hunt in your time;
|
||
|
But I will watch you from such watching now.
|
||
|
Exeunt LADY CAPULET and Nurse
|
||
|
|
||
|
CAPULET
|
||
|
A jealous hood, a jealous hood!
|
||
|
Enter three or four Servingmen, with spits, logs, and baskets
|
||
|
|
||
|
Now, fellow,
|
||
|
What's there?
|
||
|
First Servant
|
||
|
Things for the cook, sir; but I know not what.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Make haste, make haste.
|
||
|
Exit First Servant
|
||
|
|
||
|
Sirrah, fetch drier logs:
|
||
|
Call Peter, he will show thee where they are.
|
||
|
Second Servant
|
||
|
I have a head, sir, that will find out logs,
|
||
|
And never trouble Peter for the matter.
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Mass, and well said; a merry whoreson, ha!
|
||
|
Thou shalt be logger-head. Good faith, 'tis day:
|
||
|
The county will be here with music straight,
|
||
|
For so he said he would: I hear him near.
|
||
|
Music within
|
||
|
|
||
|
Nurse! Wife! What, ho! What, nurse, I say!
|
||
|
Re-enter Nurse
|
||
|
|
||
|
Go waken Juliet, go and trim her up;
|
||
|
I'll go and chat with Paris: hie, make haste,
|
||
|
Make haste; the bridegroom he is come already:
|
||
|
Make haste, I say.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
SCENE V. Juliet's chamber.
|
||
|
Enter Nurse
|
||
|
Nurse
|
||
|
Mistress! what, mistress! Juliet! fast, I warrant her, she:
|
||
|
Why, lamb! why, lady! fie, you slug-a-bed!
|
||
|
Why, love, I say! madam! sweet-heart! why, bride!
|
||
|
What, not a word? you take your pennyworths now;
|
||
|
Sleep for a week; for the next night, I warrant,
|
||
|
The County Paris hath set up his rest,
|
||
|
That you shall rest but little. God forgive me,
|
||
|
Marry, and amen, how sound is she asleep!
|
||
|
I must needs wake her. Madam, madam, madam!
|
||
|
Ay, let the county take you in your bed;
|
||
|
He'll fright you up, i' faith. Will it not be?
|
||
|
Undraws the curtains
|
||
|
|
||
|
What, dress'd! and in your clothes! and down again!
|
||
|
I must needs wake you; Lady! lady! lady!
|
||
|
Alas, alas! Help, help! my lady's dead!
|
||
|
O, well-a-day, that ever I was born!
|
||
|
Some aqua vitae, ho! My lord! my lady!
|
||
|
Enter LADY CAPULET
|
||
|
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
What noise is here?
|
||
|
Nurse
|
||
|
O lamentable day!
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
What is the matter?
|
||
|
Nurse
|
||
|
Look, look! O heavy day!
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
O me, O me! My child, my only life,
|
||
|
Revive, look up, or I will die with thee!
|
||
|
Help, help! Call help.
|
||
|
Enter CAPULET
|
||
|
|
||
|
CAPULET
|
||
|
For shame, bring Juliet forth; her lord is come.
|
||
|
Nurse
|
||
|
She's dead, deceased, she's dead; alack the day!
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Alack the day, she's dead, she's dead, she's dead!
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Ha! let me see her: out, alas! she's cold:
|
||
|
Her blood is settled, and her joints are stiff;
|
||
|
Life and these lips have long been separated:
|
||
|
Death lies on her like an untimely frost
|
||
|
Upon the sweetest flower of all the field.
|
||
|
Nurse
|
||
|
O lamentable day!
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
O woful time!
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Death, that hath ta'en her hence to make me wail,
|
||
|
Ties up my tongue, and will not let me speak.
|
||
|
Enter FRIAR LAURENCE and PARIS, with Musicians
|
||
|
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Come, is the bride ready to go to church?
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Ready to go, but never to return.
|
||
|
O son! the night before thy wedding-day
|
||
|
Hath Death lain with thy wife. There she lies,
|
||
|
Flower as she was, deflowered by him.
|
||
|
Death is my son-in-law, Death is my heir;
|
||
|
My daughter he hath wedded: I will die,
|
||
|
And leave him all; life, living, all is Death's.
|
||
|
PARIS
|
||
|
Have I thought long to see this morning's face,
|
||
|
And doth it give me such a sight as this?
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
Accursed, unhappy, wretched, hateful day!
|
||
|
Most miserable hour that e'er time saw
|
||
|
In lasting labour of his pilgrimage!
|
||
|
But one, poor one, one poor and loving child,
|
||
|
But one thing to rejoice and solace in,
|
||
|
And cruel death hath catch'd it from my sight!
|
||
|
Nurse
|
||
|
O woe! O woful, woful, woful day!
|
||
|
Most lamentable day, most woful day,
|
||
|
That ever, ever, I did yet behold!
|
||
|
O day! O day! O day! O hateful day!
|
||
|
Never was seen so black a day as this:
|
||
|
O woful day, O woful day!
|
||
|
PARIS
|
||
|
Beguiled, divorced, wronged, spited, slain!
|
||
|
Most detestable death, by thee beguil'd,
|
||
|
By cruel cruel thee quite overthrown!
|
||
|
O love! O life! not life, but love in death!
|
||
|
CAPULET
|
||
|
Despised, distressed, hated, martyr'd, kill'd!
|
||
|
Uncomfortable time, why camest thou now
|
||
|
To murder, murder our solemnity?
|
||
|
O child! O child! my soul, and not my child!
|
||
|
Dead art thou! Alack! my child is dead;
|
||
|
And with my child my joys are buried.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Peace, ho, for shame! confusion's cure lives not
|
||
|
In these confusions. Heaven and yourself
|
||
|
Had part in this fair maid; now heaven hath all,
|
||
|
And all the better is it for the maid:
|
||
|
Your part in her you could not keep from death,
|
||
|
But heaven keeps his part in eternal life.
|
||
|
The most you sought was her promotion;
|
||
|
For 'twas your heaven she should be advanced:
|
||
|
And weep ye now, seeing she is advanced
|
||
|
Above the clouds, as high as heaven itself?
|
||
|
O, in this love, you love your child so ill,
|
||
|
That you run mad, seeing that she is well:
|
||
|
She's not well married that lives married long;
|
||
|
But she's best married that dies married young.
|
||
|
Dry up your tears, and stick your rosemary
|
||
|
On this fair corse; and, as the custom is,
|
||
|
In all her best array bear her to church:
|
||
|
For though fond nature bids us an lament,
|
||
|
Yet nature's tears are reason's merriment.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
All things that we ordained festival,
|
||
|
Turn from their office to black funeral;
|
||
|
Our instruments to melancholy bells,
|
||
|
Our wedding cheer to a sad burial feast,
|
||
|
Our solemn hymns to sullen dirges change,
|
||
|
Our bridal flowers serve for a buried corse,
|
||
|
And all things change them to the contrary.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Sir, go you in; and, madam, go with him;
|
||
|
And go, Sir Paris; every one prepare
|
||
|
To follow this fair corse unto her grave:
|
||
|
The heavens do lour upon you for some ill;
|
||
|
Move them no more by crossing their high will.
|
||
|
Exeunt CAPULET, LADY CAPULET, PARIS, and FRIAR LAURENCE
|
||
|
|
||
|
First Musician
|
||
|
Faith, we may put up our pipes, and be gone.
|
||
|
Nurse
|
||
|
Honest goodfellows, ah, put up, put up;
|
||
|
For, well you know, this is a pitiful case.
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
First Musician
|
||
|
Ay, by my troth, the case may be amended.
|
||
|
Enter PETER
|
||
|
|
||
|
PETER
|
||
|
Musicians, O, musicians, 'Heart's ease, Heart's
|
||
|
ease:' O, an you will have me live, play 'Heart's ease.'
|
||
|
First Musician
|
||
|
Why 'Heart's ease?'
|
||
|
PETER
|
||
|
O, musicians, because my heart itself plays 'My
|
||
|
heart is full of woe:' O, play me some merry dump,
|
||
|
to comfort me.
|
||
|
First Musician
|
||
|
Not a dump we; 'tis no time to play now.
|
||
|
PETER
|
||
|
You will not, then?
|
||
|
First Musician
|
||
|
No.
|
||
|
PETER
|
||
|
I will then give it you soundly.
|
||
|
First Musician
|
||
|
What will you give us?
|
||
|
PETER
|
||
|
No money, on my faith, but the gleek;
|
||
|
I will give you the minstrel.
|
||
|
First Musician
|
||
|
Then I will give you the serving-creature.
|
||
|
PETER
|
||
|
Then will I lay the serving-creature's dagger on
|
||
|
your pate. I will carry no crotchets: I'll re you,
|
||
|
I'll fa you; do you note me?
|
||
|
First Musician
|
||
|
An you re us and fa us, you note us.
|
||
|
Second Musician
|
||
|
Pray you, put up your dagger, and put out your wit.
|
||
|
PETER
|
||
|
Then have at you with my wit! I will dry-beat you
|
||
|
with an iron wit, and put up my iron dagger. Answer
|
||
|
me like men:
|
||
|
'When griping grief the heart doth wound,
|
||
|
And doleful dumps the mind oppress,
|
||
|
Then music with her silver sound'--
|
||
|
why 'silver sound'? why 'music with her silver
|
||
|
sound'? What say you, Simon Catling?
|
||
|
Musician
|
||
|
Marry, sir, because silver hath a sweet sound.
|
||
|
PETER
|
||
|
Pretty! What say you, Hugh Rebeck?
|
||
|
Second Musician
|
||
|
I say 'silver sound,' because musicians sound for silver.
|
||
|
PETER
|
||
|
Pretty too! What say you, James Soundpost?
|
||
|
Third Musician
|
||
|
Faith, I know not what to say.
|
||
|
PETER
|
||
|
O, I cry you mercy; you are the singer: I will say
|
||
|
for you. It is 'music with her silver sound,'
|
||
|
because musicians have no gold for sounding:
|
||
|
'Then music with her silver sound
|
||
|
With speedy help doth lend redress.'
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
First Musician
|
||
|
What a pestilent knave is this same!
|
||
|
Second Musician
|
||
|
Hang him, Jack! Come, we'll in here; tarry for the
|
||
|
mourners, and stay dinner.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
ACT V
|
||
|
SCENE I. Mantua. A street.
|
||
|
Enter ROMEO
|
||
|
ROMEO
|
||
|
If I may trust the flattering truth of sleep,
|
||
|
My dreams presage some joyful news at hand:
|
||
|
My bosom's lord sits lightly in his throne;
|
||
|
And all this day an unaccustom'd spirit
|
||
|
Lifts me above the ground with cheerful thoughts.
|
||
|
I dreamt my lady came and found me dead--
|
||
|
Strange dream, that gives a dead man leave
|
||
|
to think!--
|
||
|
And breathed such life with kisses in my lips,
|
||
|
That I revived, and was an emperor.
|
||
|
Ah me! how sweet is love itself possess'd,
|
||
|
When but love's shadows are so rich in joy!
|
||
|
Enter BALTHASAR, booted
|
||
|
|
||
|
News from Verona!--How now, Balthasar!
|
||
|
Dost thou not bring me letters from the friar?
|
||
|
How doth my lady? Is my father well?
|
||
|
How fares my Juliet? that I ask again;
|
||
|
For nothing can be ill, if she be well.
|
||
|
BALTHASAR
|
||
|
Then she is well, and nothing can be ill:
|
||
|
Her body sleeps in Capel's monument,
|
||
|
And her immortal part with angels lives.
|
||
|
I saw her laid low in her kindred's vault,
|
||
|
And presently took post to tell it you:
|
||
|
O, pardon me for bringing these ill news,
|
||
|
Since you did leave it for my office, sir.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Is it even so? then I defy you, stars!
|
||
|
Thou know'st my lodging: get me ink and paper,
|
||
|
And hire post-horses; I will hence to-night.
|
||
|
BALTHASAR
|
||
|
I do beseech you, sir, have patience:
|
||
|
Your looks are pale and wild, and do import
|
||
|
Some misadventure.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Tush, thou art deceived:
|
||
|
Leave me, and do the thing I bid thee do.
|
||
|
Hast thou no letters to me from the friar?
|
||
|
BALTHASAR
|
||
|
No, my good lord.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
No matter: get thee gone,
|
||
|
And hire those horses; I'll be with thee straight.
|
||
|
Exit BALTHASAR
|
||
|
|
||
|
Well, Juliet, I will lie with thee to-night.
|
||
|
Let's see for means: O mischief, thou art swift
|
||
|
To enter in the thoughts of desperate men!
|
||
|
I do remember an apothecary,--
|
||
|
And hereabouts he dwells,--which late I noted
|
||
|
In tatter'd weeds, with overwhelming brows,
|
||
|
Culling of simples; meagre were his looks,
|
||
|
Sharp misery had worn him to the bones:
|
||
|
And in his needy shop a tortoise hung,
|
||
|
An alligator stuff'd, and other skins
|
||
|
Of ill-shaped fishes; and about his shelves
|
||
|
A beggarly account of empty boxes,
|
||
|
Green earthen pots, bladders and musty seeds,
|
||
|
Remnants of packthread and old cakes of roses,
|
||
|
Were thinly scatter'd, to make up a show.
|
||
|
Noting this penury, to myself I said
|
||
|
'An if a man did need a poison now,
|
||
|
Whose sale is present death in Mantua,
|
||
|
Here lives a caitiff wretch would sell it him.'
|
||
|
O, this same thought did but forerun my need;
|
||
|
And this same needy man must sell it me.
|
||
|
As I remember, this should be the house.
|
||
|
Being holiday, the beggar's shop is shut.
|
||
|
What, ho! apothecary!
|
||
|
Enter Apothecary
|
||
|
|
||
|
Apothecary
|
||
|
Who calls so loud?
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Come hither, man. I see that thou art poor:
|
||
|
Hold, there is forty ducats: let me have
|
||
|
A dram of poison, such soon-speeding gear
|
||
|
As will disperse itself through all the veins
|
||
|
That the life-weary taker may fall dead
|
||
|
And that the trunk may be discharged of breath
|
||
|
As violently as hasty powder fired
|
||
|
Doth hurry from the fatal cannon's womb.
|
||
|
Apothecary
|
||
|
Such mortal drugs I have; but Mantua's law
|
||
|
Is death to any he that utters them.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Art thou so bare and full of wretchedness,
|
||
|
And fear'st to die? famine is in thy cheeks,
|
||
|
Need and oppression starveth in thine eyes,
|
||
|
Contempt and beggary hangs upon thy back;
|
||
|
The world is not thy friend nor the world's law;
|
||
|
The world affords no law to make thee rich;
|
||
|
Then be not poor, but break it, and take this.
|
||
|
Apothecary
|
||
|
My poverty, but not my will, consents.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I pay thy poverty, and not thy will.
|
||
|
Apothecary
|
||
|
Put this in any liquid thing you will,
|
||
|
And drink it off; and, if you had the strength
|
||
|
Of twenty men, it would dispatch you straight.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
There is thy gold, worse poison to men's souls,
|
||
|
Doing more murders in this loathsome world,
|
||
|
Than these poor compounds that thou mayst not sell.
|
||
|
I sell thee poison; thou hast sold me none.
|
||
|
Farewell: buy food, and get thyself in flesh.
|
||
|
Come, cordial and not poison, go with me
|
||
|
To Juliet's grave; for there must I use thee.
|
||
|
Exeunt
|
||
|
|
||
|
SCENE II. Friar Laurence's cell.
|
||
|
Enter FRIAR JOHN
|
||
|
FRIAR JOHN
|
||
|
Holy Franciscan friar! brother, ho!
|
||
|
Enter FRIAR LAURENCE
|
||
|
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
This same should be the voice of Friar John.
|
||
|
Welcome from Mantua: what says Romeo?
|
||
|
Or, if his mind be writ, give me his letter.
|
||
|
FRIAR JOHN
|
||
|
Going to find a bare-foot brother out
|
||
|
One of our order, to associate me,
|
||
|
Here in this city visiting the sick,
|
||
|
And finding him, the searchers of the town,
|
||
|
Suspecting that we both were in a house
|
||
|
Where the infectious pestilence did reign,
|
||
|
Seal'd up the doors, and would not let us forth;
|
||
|
So that my speed to Mantua there was stay'd.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Who bare my letter, then, to Romeo?
|
||
|
FRIAR JOHN
|
||
|
I could not send it,--here it is again,--
|
||
|
Nor get a messenger to bring it thee,
|
||
|
So fearful were they of infection.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Unhappy fortune! by my brotherhood,
|
||
|
The letter was not nice but full of charge
|
||
|
Of dear import, and the neglecting it
|
||
|
May do much danger. Friar John, go hence;
|
||
|
Get me an iron crow, and bring it straight
|
||
|
Unto my cell.
|
||
|
FRIAR JOHN
|
||
|
Brother, I'll go and bring it thee.
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Now must I to the monument alone;
|
||
|
Within three hours will fair Juliet wake:
|
||
|
She will beshrew me much that Romeo
|
||
|
Hath had no notice of these accidents;
|
||
|
But I will write again to Mantua,
|
||
|
And keep her at my cell till Romeo come;
|
||
|
Poor living corse, closed in a dead man's tomb!
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
SCENE III. A churchyard; in it a tomb belonging to the Capulets.
|
||
|
Enter PARIS, and his Page bearing flowers and a torch
|
||
|
PARIS
|
||
|
Give me thy torch, boy: hence, and stand aloof:
|
||
|
Yet put it out, for I would not be seen.
|
||
|
Under yond yew-trees lay thee all along,
|
||
|
Holding thine ear close to the hollow ground;
|
||
|
So shall no foot upon the churchyard tread,
|
||
|
Being loose, unfirm, with digging up of graves,
|
||
|
But thou shalt hear it: whistle then to me,
|
||
|
As signal that thou hear'st something approach.
|
||
|
Give me those flowers. Do as I bid thee, go.
|
||
|
PAGE
|
||
|
[Aside] I am almost afraid to stand alone
|
||
|
Here in the churchyard; yet I will adventure.
|
||
|
Retires
|
||
|
|
||
|
PARIS
|
||
|
Sweet flower, with flowers thy bridal bed I strew,--
|
||
|
O woe! thy canopy is dust and stones;--
|
||
|
Which with sweet water nightly I will dew,
|
||
|
Or, wanting that, with tears distill'd by moans:
|
||
|
The obsequies that I for thee will keep
|
||
|
Nightly shall be to strew thy grave and weep.
|
||
|
The Page whistles
|
||
|
|
||
|
The boy gives warning something doth approach.
|
||
|
What cursed foot wanders this way to-night,
|
||
|
To cross my obsequies and true love's rite?
|
||
|
What with a torch! muffle me, night, awhile.
|
||
|
Retires
|
||
|
|
||
|
Enter ROMEO and BALTHASAR, with a torch, mattock, &c
|
||
|
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Give me that mattock and the wrenching iron.
|
||
|
Hold, take this letter; early in the morning
|
||
|
See thou deliver it to my lord and father.
|
||
|
Give me the light: upon thy life, I charge thee,
|
||
|
Whate'er thou hear'st or seest, stand all aloof,
|
||
|
And do not interrupt me in my course.
|
||
|
Why I descend into this bed of death,
|
||
|
Is partly to behold my lady's face;
|
||
|
But chiefly to take thence from her dead finger
|
||
|
A precious ring, a ring that I must use
|
||
|
In dear employment: therefore hence, be gone:
|
||
|
But if thou, jealous, dost return to pry
|
||
|
In what I further shall intend to do,
|
||
|
By heaven, I will tear thee joint by joint
|
||
|
And strew this hungry churchyard with thy limbs:
|
||
|
The time and my intents are savage-wild,
|
||
|
More fierce and more inexorable far
|
||
|
Than empty tigers or the roaring sea.
|
||
|
BALTHASAR
|
||
|
I will be gone, sir, and not trouble you.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
So shalt thou show me friendship. Take thou that:
|
||
|
Live, and be prosperous: and farewell, good fellow.
|
||
|
BALTHASAR
|
||
|
[Aside] For all this same, I'll hide me hereabout:
|
||
|
His looks I fear, and his intents I doubt.
|
||
|
Retires
|
||
|
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Thou detestable maw, thou womb of death,
|
||
|
Gorged with the dearest morsel of the earth,
|
||
|
Thus I enforce thy rotten jaws to open,
|
||
|
And, in despite, I'll cram thee with more food!
|
||
|
Opens the tomb
|
||
|
|
||
|
PARIS
|
||
|
This is that banish'd haughty Montague,
|
||
|
That murder'd my love's cousin, with which grief,
|
||
|
It is supposed, the fair creature died;
|
||
|
And here is come to do some villanous shame
|
||
|
To the dead bodies: I will apprehend him.
|
||
|
Comes forward
|
||
|
|
||
|
Stop thy unhallow'd toil, vile Montague!
|
||
|
Can vengeance be pursued further than death?
|
||
|
Condemned villain, I do apprehend thee:
|
||
|
Obey, and go with me; for thou must die.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
I must indeed; and therefore came I hither.
|
||
|
Good gentle youth, tempt not a desperate man;
|
||
|
Fly hence, and leave me: think upon these gone;
|
||
|
Let them affright thee. I beseech thee, youth,
|
||
|
Put not another sin upon my head,
|
||
|
By urging me to fury: O, be gone!
|
||
|
By heaven, I love thee better than myself;
|
||
|
For I come hither arm'd against myself:
|
||
|
Stay not, be gone; live, and hereafter say,
|
||
|
A madman's mercy bade thee run away.
|
||
|
PARIS
|
||
|
I do defy thy conjurations,
|
||
|
And apprehend thee for a felon here.
|
||
|
ROMEO
|
||
|
Wilt thou provoke me? then have at thee, boy!
|
||
|
They fight
|
||
|
|
||
|
PAGE
|
||
|
O Lord, they fight! I will go call the watch.
|
||
|
Exit
|
||
|
|
||
|
PARIS
|
||
|
O, I am slain!
|
||
|
Falls
|
||
|
|
||
|
If thou be merciful,
|
||
|
Open the tomb, lay me with Juliet.
|
||
|
Dies
|
||
|
|
||
|
ROMEO
|
||
|
In faith, I will. Let me peruse this face.
|
||
|
Mercutio's kinsman, noble County Paris!
|
||
|
What said my man, when my betossed soul
|
||
|
Did not attend him as we rode? I think
|
||
|
He told me Paris should have married Juliet:
|
||
|
Said he not so? or did I dream it so?
|
||
|
Or am I mad, hearing him talk of Juliet,
|
||
|
To think it was so? O, give me thy hand,
|
||
|
One writ with me in sour misfortune's book!
|
||
|
I'll bury thee in a triumphant grave;
|
||
|
A grave? O no! a lantern, slaughter'd youth,
|
||
|
For here lies Juliet, and her beauty makes
|
||
|
This vault a feasting presence full of light.
|
||
|
Death, lie thou there, by a dead man interr'd.
|
||
|
Laying PARIS in the tomb
|
||
|
|
||
|
How oft when men are at the point of death
|
||
|
Have they been merry! which their keepers call
|
||
|
A lightning before death: O, how may I
|
||
|
Call this a lightning? O my love! my wife!
|
||
|
Death, that hath suck'd the honey of thy breath,
|
||
|
Hath had no power yet upon thy beauty:
|
||
|
Thou art not conquer'd; beauty's ensign yet
|
||
|
Is crimson in thy lips and in thy cheeks,
|
||
|
And death's pale flag is not advanced there.
|
||
|
Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet?
|
||
|
O, what more favour can I do to thee,
|
||
|
Than with that hand that cut thy youth in twain
|
||
|
To sunder his that was thine enemy?
|
||
|
Forgive me, cousin! Ah, dear Juliet,
|
||
|
Why art thou yet so fair? shall I believe
|
||
|
That unsubstantial death is amorous,
|
||
|
And that the lean abhorred monster keeps
|
||
|
Thee here in dark to be his paramour?
|
||
|
For fear of that, I still will stay with thee;
|
||
|
And never from this palace of dim night
|
||
|
Depart again: here, here will I remain
|
||
|
With worms that are thy chamber-maids; O, here
|
||
|
Will I set up my everlasting rest,
|
||
|
And shake the yoke of inauspicious stars
|
||
|
From this world-wearied flesh. Eyes, look your last!
|
||
|
Arms, take your last embrace! and, lips, O you
|
||
|
The doors of breath, seal with a righteous kiss
|
||
|
A dateless bargain to engrossing death!
|
||
|
Come, bitter conduct, come, unsavoury guide!
|
||
|
Thou desperate pilot, now at once run on
|
||
|
The dashing rocks thy sea-sick weary bark!
|
||
|
Here's to my love!
|
||
|
Drinks
|
||
|
|
||
|
O true apothecary!
|
||
|
Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die.
|
||
|
Dies
|
||
|
|
||
|
Enter, at the other end of the churchyard, FRIAR LAURENCE, with a lantern, crow, and spade
|
||
|
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Saint Francis be my speed! how oft to-night
|
||
|
Have my old feet stumbled at graves! Who's there?
|
||
|
BALTHASAR
|
||
|
Here's one, a friend, and one that knows you well.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Bliss be upon you! Tell me, good my friend,
|
||
|
What torch is yond, that vainly lends his light
|
||
|
To grubs and eyeless skulls? as I discern,
|
||
|
It burneth in the Capel's monument.
|
||
|
BALTHASAR
|
||
|
It doth so, holy sir; and there's my master,
|
||
|
One that you love.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Who is it?
|
||
|
BALTHASAR
|
||
|
Romeo.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
How long hath he been there?
|
||
|
BALTHASAR
|
||
|
Full half an hour.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Go with me to the vault.
|
||
|
BALTHASAR
|
||
|
I dare not, sir
|
||
|
My master knows not but I am gone hence;
|
||
|
And fearfully did menace me with death,
|
||
|
If I did stay to look on his intents.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Stay, then; I'll go alone. Fear comes upon me:
|
||
|
O, much I fear some ill unlucky thing.
|
||
|
BALTHASAR
|
||
|
As I did sleep under this yew-tree here,
|
||
|
I dreamt my master and another fought,
|
||
|
And that my master slew him.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
Romeo!
|
||
|
Advances
|
||
|
|
||
|
Alack, alack, what blood is this, which stains
|
||
|
The stony entrance of this sepulchre?
|
||
|
What mean these masterless and gory swords
|
||
|
To lie discolour'd by this place of peace?
|
||
|
Enters the tomb
|
||
|
|
||
|
Romeo! O, pale! Who else? what, Paris too?
|
||
|
And steep'd in blood? Ah, what an unkind hour
|
||
|
Is guilty of this lamentable chance!
|
||
|
The lady stirs.
|
||
|
JULIET wakes
|
||
|
|
||
|
JULIET
|
||
|
O comfortable friar! where is my lord?
|
||
|
I do remember well where I should be,
|
||
|
And there I am. Where is my Romeo?
|
||
|
Noise within
|
||
|
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
I hear some noise. Lady, come from that nest
|
||
|
Of death, contagion, and unnatural sleep:
|
||
|
A greater power than we can contradict
|
||
|
Hath thwarted our intents. Come, come away.
|
||
|
Thy husband in thy bosom there lies dead;
|
||
|
And Paris too. Come, I'll dispose of thee
|
||
|
Among a sisterhood of holy nuns:
|
||
|
Stay not to question, for the watch is coming;
|
||
|
Come, go, good Juliet,
|
||
|
Noise again
|
||
|
|
||
|
I dare no longer stay.
|
||
|
JULIET
|
||
|
Go, get thee hence, for I will not away.
|
||
|
Exit FRIAR LAURENCE
|
||
|
|
||
|
What's here? a cup, closed in my true love's hand?
|
||
|
Poison, I see, hath been his timeless end:
|
||
|
O churl! drunk all, and left no friendly drop
|
||
|
To help me after? I will kiss thy lips;
|
||
|
Haply some poison yet doth hang on them,
|
||
|
To make die with a restorative.
|
||
|
Kisses him
|
||
|
|
||
|
Thy lips are warm.
|
||
|
First Watchman
|
||
|
[Within] Lead, boy: which way?
|
||
|
JULIET
|
||
|
Yea, noise? then I'll be brief. O happy dagger!
|
||
|
Snatching ROMEO's dagger
|
||
|
|
||
|
This is thy sheath;
|
||
|
Stabs herself
|
||
|
|
||
|
there rust, and let me die.
|
||
|
Falls on ROMEO's body, and dies
|
||
|
|
||
|
Enter Watch, with the Page of PARIS
|
||
|
|
||
|
PAGE
|
||
|
This is the place; there, where the torch doth burn.
|
||
|
First Watchman
|
||
|
The ground is bloody; search about the churchyard:
|
||
|
Go, some of you, whoe'er you find attach.
|
||
|
Pitiful sight! here lies the county slain,
|
||
|
And Juliet bleeding, warm, and newly dead,
|
||
|
Who here hath lain these two days buried.
|
||
|
Go, tell the prince: run to the Capulets:
|
||
|
Raise up the Montagues: some others search:
|
||
|
We see the ground whereon these woes do lie;
|
||
|
But the true ground of all these piteous woes
|
||
|
We cannot without circumstance descry.
|
||
|
Re-enter some of the Watch, with BALTHASAR
|
||
|
|
||
|
Second Watchman
|
||
|
Here's Romeo's man; we found him in the churchyard.
|
||
|
First Watchman
|
||
|
Hold him in safety, till the prince come hither.
|
||
|
Re-enter others of the Watch, with FRIAR LAURENCE
|
||
|
|
||
|
Third Watchman
|
||
|
Here is a friar, that trembles, sighs and weeps:
|
||
|
We took this mattock and this spade from him,
|
||
|
As he was coming from this churchyard side.
|
||
|
First Watchman
|
||
|
A great suspicion: stay the friar too.
|
||
|
Enter the PRINCE and Attendants
|
||
|
|
||
|
PRINCE
|
||
|
What misadventure is so early up,
|
||
|
That calls our person from our morning's rest?
|
||
|
Enter CAPULET, LADY CAPULET, and others
|
||
|
|
||
|
CAPULET
|
||
|
What should it be, that they so shriek abroad?
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
The people in the street cry Romeo,
|
||
|
Some Juliet, and some Paris; and all run,
|
||
|
With open outcry toward our monument.
|
||
|
PRINCE
|
||
|
What fear is this which startles in our ears?
|
||
|
First Watchman
|
||
|
Sovereign, here lies the County Paris slain;
|
||
|
And Romeo dead; and Juliet, dead before,
|
||
|
Warm and new kill'd.
|
||
|
PRINCE
|
||
|
Search, seek, and know how this foul murder comes.
|
||
|
First Watchman
|
||
|
Here is a friar, and slaughter'd Romeo's man;
|
||
|
With instruments upon them, fit to open
|
||
|
These dead men's tombs.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
O heavens! O wife, look how our daughter bleeds!
|
||
|
This dagger hath mista'en--for, lo, his house
|
||
|
Is empty on the back of Montague,--
|
||
|
And it mis-sheathed in my daughter's bosom!
|
||
|
LADY CAPULET
|
||
|
O me! this sight of death is as a bell,
|
||
|
That warns my old age to a sepulchre.
|
||
|
Enter MONTAGUE and others
|
||
|
|
||
|
PRINCE
|
||
|
Come, Montague; for thou art early up,
|
||
|
To see thy son and heir more early down.
|
||
|
MONTAGUE
|
||
|
Alas, my liege, my wife is dead to-night;
|
||
|
Grief of my son's exile hath stopp'd her breath:
|
||
|
What further woe conspires against mine age?
|
||
|
PRINCE
|
||
|
Look, and thou shalt see.
|
||
|
MONTAGUE
|
||
|
O thou untaught! what manners is in this?
|
||
|
To press before thy father to a grave?
|
||
|
PRINCE
|
||
|
Seal up the mouth of outrage for a while,
|
||
|
Till we can clear these ambiguities,
|
||
|
And know their spring, their head, their
|
||
|
true descent;
|
||
|
And then will I be general of your woes,
|
||
|
And lead you even to death: meantime forbear,
|
||
|
And let mischance be slave to patience.
|
||
|
Bring forth the parties of suspicion.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
I am the greatest, able to do least,
|
||
|
Yet most suspected, as the time and place
|
||
|
Doth make against me of this direful murder;
|
||
|
And here I stand, both to impeach and purge
|
||
|
Myself condemned and myself excused.
|
||
|
PRINCE
|
||
|
Then say at once what thou dost know in this.
|
||
|
FRIAR LAURENCE
|
||
|
I will be brief, for my short date of breath
|
||
|
Is not so long as is a tedious tale.
|
||
|
Romeo, there dead, was husband to that Juliet;
|
||
|
And she, there dead, that Romeo's faithful wife:
|
||
|
I married them; and their stol'n marriage-day
|
||
|
Was Tybalt's dooms-day, whose untimely death
|
||
|
Banish'd the new-made bridegroom from the city,
|
||
|
For whom, and not for Tybalt, Juliet pined.
|
||
|
You, to remove that siege of grief from her,
|
||
|
Betroth'd and would have married her perforce
|
||
|
To County Paris: then comes she to me,
|
||
|
And, with wild looks, bid me devise some mean
|
||
|
To rid her from this second marriage,
|
||
|
Or in my cell there would she kill herself.
|
||
|
Then gave I her, so tutor'd by my art,
|
||
|
A sleeping potion; which so took effect
|
||
|
As I intended, for it wrought on her
|
||
|
The form of death: meantime I writ to Romeo,
|
||
|
That he should hither come as this dire night,
|
||
|
To help to take her from her borrow'd grave,
|
||
|
Being the time the potion's force should cease.
|
||
|
But he which bore my letter, Friar John,
|
||
|
Was stay'd by accident, and yesternight
|
||
|
Return'd my letter back. Then all alone
|
||
|
At the prefixed hour of her waking,
|
||
|
Came I to take her from her kindred's vault;
|
||
|
Meaning to keep her closely at my cell,
|
||
|
Till I conveniently could send to Romeo:
|
||
|
But when I came, some minute ere the time
|
||
|
Of her awaking, here untimely lay
|
||
|
The noble Paris and true Romeo dead.
|
||
|
She wakes; and I entreated her come forth,
|
||
|
And bear this work of heaven with patience:
|
||
|
But then a noise did scare me from the tomb;
|
||
|
And she, too desperate, would not go with me,
|
||
|
But, as it seems, did violence on herself.
|
||
|
All this I know; and to the marriage
|
||
|
Her nurse is privy: and, if aught in this
|
||
|
Miscarried by my fault, let my old life
|
||
|
Be sacrificed, some hour before his time,
|
||
|
Unto the rigour of severest law.
|
||
|
PRINCE
|
||
|
We still have known thee for a holy man.
|
||
|
Where's Romeo's man? what can he say in this?
|
||
|
BALTHASAR
|
||
|
I brought my master news of Juliet's death;
|
||
|
And then in post he came from Mantua
|
||
|
To this same place, to this same monument.
|
||
|
This letter he early bid me give his father,
|
||
|
And threatened me with death, going in the vault,
|
||
|
I departed not and left him there.
|
||
|
PRINCE
|
||
|
Give me the letter; I will look on it.
|
||
|
Where is the county's page, that raised the watch?
|
||
|
Sirrah, what made your master in this place?
|
||
|
PAGE
|
||
|
He came with flowers to strew his lady's grave;
|
||
|
And bid me stand aloof, and so I did:
|
||
|
Anon comes one with light to ope the tomb;
|
||
|
And by and by my master drew on him;
|
||
|
And then I ran away to call the watch.
|
||
|
PRINCE
|
||
|
This letter doth make good the friar's words,
|
||
|
Their course of love, the tidings of her death:
|
||
|
And here he writes that he did buy a poison
|
||
|
Of a poor 'pothecary, and therewithal
|
||
|
Came to this vault to die, and lie with Juliet.
|
||
|
Where be these enemies? Capulet! Montague!
|
||
|
See, what a scourge is laid upon your hate,
|
||
|
That heaven finds means to kill your joys with love.
|
||
|
And I for winking at your discords too
|
||
|
Have lost a brace of kinsmen: all are punish'd.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
O brother Montague, give me thy hand:
|
||
|
This is my daughter's jointure, for no more
|
||
|
Can I demand.
|
||
|
MONTAGUE
|
||
|
But I can give thee more:
|
||
|
For I will raise her statue in pure gold;
|
||
|
That while Verona by that name is known,
|
||
|
There shall no figure at such rate be set
|
||
|
As that of true and faithful Juliet.
|
||
|
CAPULET
|
||
|
As rich shall Romeo's by his lady's lie;
|
||
|
Poor sacrifices of our enmity!
|
||
|
PRINCE
|
||
|
A glooming peace this morning with it brings;
|
||
|
The sun, for sorrow, will not show his head:
|
||
|
Go hence, to have more talk of these sad things;
|
||
|
Some shall be pardon'd, and some punished:
|
||
|
For never was a story of more woe
|
||
|
Than this of Juliet and her Romeo.
|
||
|
Exeunt
|